"Айко Сато. Банкротство (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

совершенно лишние. Это еще больше раззадорило меня.
- Тебя считают "человеком редкой доброты". Я-то теперь поняла, что
никакой ты не добряк. Ты безнадежно самовлюбленный тип. Твое самомнение и
погубило тебя. Ты полагаешь, что в жизни все ведут себя как возвышенные
мечтатели и следуют своим благородным порывам! Сейчас я тебе скажу, в чем
твой самый главный порок из всех, что у тебя есть. Не в той, что ты добряк.
Не в твоей бездарности. В небрежности? Нет. И не в доверчивости. Твой
неисправимый недостаток, Сакудзо Сэги, - твоя са-мо-наде-ян-ность! Сказать
тебе? Да? Ты сейчас в душе преисполнен гордости: Ах! Как же! Ведь
сегодняшнее собрание прошло на редкость тихо и гладко. Ты доволен и уже
забыл о долге в двести тридцать миллионов. Это как раз в твоем духе. Уж
очень ты о себе высокого мнения, а оснований для этого нет никаких! -
выкрикнула я.
В это время раздался голос Момоко. Она читала книгу.
- Мама, у тебя нет ваты? Я хочу заткнуть уши, а то очень шумно.

5

Наступил Новый год. В доме у нас стояла непривычная тишина. С тех пор
как мы поженились, это был первый Новый год без гостей, без телефонных
звонков. Греясь возле котацу, мы с мужем целый день просидели перед
телевизором. Новогодняя программа оказалась неинтересной, но мы смотрели все
подряд. Цуруё накануне уехала отдохнуть к своей младшей сестре. Момоко в
одиночестве играла в саду в волан. Еще в прошлом году мы выпустили весь
запас у ее праздничного кимоно, а теперь оно опять стало коротко. И дзори у
нее не было, я не смогла купить их к Новому году, так что ей пришлось надеть
спортивные туфли.
- Как тихо, - проговорила я.
- Да, тихо, - ответил муж.
Он даже не похудел, на лице его не было никаких следов утомления. По
крайней мере мне так казалось. За этот год, правда, у него заметно
прибавилось седых волос, но ему просто свойственна ранняя седина. Глядя на
Сакудзо, никто бы не подумал, что у него серьезные неприятности. Он
производил впечатление человека, вернувшегося из дальнего путешествия.
- Интересно, до каких пор продлится эта тишина и безмолвие.
- Пожалуй, после пятого января уже начнется...
Мы переглянулись, словно солдаты, сидящие в одном окопе. Я не
представляла, каким будет для нас наступивший год. В скором времени мы,
очевидно, оставим этот дом. Как бы то ни было, сейчас нам выпали самые
мирные часы за все последние годы нашей жизни. Это напоминало затишье перед
боем. Я протянула мужу подушку и посоветовала, как фронтовик фронтовику:
- Вздремни немножко.
Я поднялась и пошла приготовить что-нибудь на обед. В этот раз мы
совсем не готовились к Новому году. Я поставила на электрическую плиту моти
и вдруг вспомнила:
- А что, Мидзусава-сан вернул нам свой новогодний долг?
- Нет, - коротко ответил Сакудзо не поднимаясь.
Я вспомнила прошлый Новый год. Это было третьего января. Мы принимали
гостей, Мидзусава вошел, как раз когда я пекла моти. Мне еще пришлось
вызывать к нему мужа из гостиной, где было полным-полно народу. У Мидзусава