"Кэтрин Сатклифф. Одержимое сердце " - читать интересную книгу автора

куда собирался ехать, когда его лошадь провалилась под лед. Он приходил в
себя примерно месяц, и тогда-то мы и подружились.
Я села на камень, поджав ноги и спрятав их под плащ. Расхаживая мимо
меня взад и вперед, Джим продолжал свой рассказ:
- Понимаете, я ведь знал, что он не крестьянин вроде меня. На нем была
красивая одежда, когда я выудил его из под льда. И то, как он говорил, сразу
выдавало в нем образованного человека. И я даже и не надеялся, что он
вспомнит меня. Он стал мне вроде как сыном. Не сомневайтесь, мисс, именно
так все и было. Потом однажды утром он вспомнил, кто он такой, хотя и не
помнил, зачем ехал в Йорк. И тогда он стал настаивать, чтобы я поехал с ним
в Уолтхэмстоу, и, как вы видите, я так и сделал. Я прожил трудную жизнь и не
боялся никакой работы. Он оставил меня здесь, и дал мне работу, и стал
платить больше денег, чем я зарабатывал прежде, когда разводил овец.
- Он любил Джейн? - спросила я.
Джим перестал расхаживать и взглянул на меня. Лицо его казалось
странным в бледном свете. Мы молча смотрели друг на друга. Наконец он
заговорил:
- Была только одна женщина, которую он любил, и память о ней до сих пор
преследует его. Сейчас он не помнит ее лица, но то, что он ее потерял,
грызет его...
Я поднялась на ноги, сердце мое бурно колотилось, я не могла сдержать
нетерпение. Повернувшись к нему и пристально глядя ему в глаза, я взмолилась
голосом, непохожим на мой, охрипшим от волнения, дрожащим и прерывающимся:
- Скажите мне, кого он любил, Джим, скажите, прошу вас!
- Ну какое это имеет значение, мисс? Понимаете ли, та женщина умерла.
Ее погребли в какой- то нищенской могиле на севере, и он винит себя в ее
смерти, бедняга. Если бы знал, если бы я только знал об этом, когда он лежал
в лихорадке, на моей постели и звал ее по имени...
Я схватила его за руки и стиснула их.
- Скажите мне, какое имя он произносил... Я должна это знать.
- Мэгги, - ответил он. - Даму сердца милорда звали Мэгги.
Руки мои бессильно упали, и я, спотыкаясь, пошла назад. Ветер рвал
капюшон с моей головы, и мне приходилось сгибаться, подставляя лицо
опускающемуся на землю ледяному туману, я плакала.
"Мэгги!" Повернувшись, я побежала назад в Уолтхэмстоу.

Глава 6.

Я стояла в своей комнате, сотрясаясь от холода, скрытая в этом
благословенном святилище за запертыми дверьми, отделявшими меня от
сумрачного дня. Снаружи бушевала зимняя буря, швыряя снег с дождем в оконное
стекло, и завывала, как баньши <баньши - дух, предвещающий смерть в доме.> ,
завиваясь вихрями вокруг стрельчатых слуховых окон и карнизов древнего дома.
Я чувствовала себя обессиленной и лотерянной. Я не знала, что мне
делать. Мое уже сложившееся мнение о Николасе Уиндхэме разлетелось в прах.
Он любил Мэгги, в отчаянии выкрикивал ее имя, когда лежал в лихорадке, когда
боролся за собственную жизнь. И все же он понимал умом, что она потеряна для
него, даже если и продолжала жить в его сердце.
"Как это могло случиться?" - спрашивала я себя.
Я вышла со свечой в руке из своей комнаты, сама не зная, куда