"Кэтрин Сатклифф. Игра теней " - читать интересную книгу автора

была и удивлена, и смущена тем, что человек с такой репутацией живет в
подобном районе Джорджтауна и в такой очевидной нищете. Вероятно, он просто
хотел быть рядом с людьми, которые обожали и почитали его. Сара направилась
к лагуне, потом остановилась. Звук приближающихся шагов заставил ее укрыться
в тени каменной стены, окружающей соседский садик. Кто-то остановился всего
в двух ярдах от нее, так близко, что Сара могла слышать позвякивание ключей
или монет в кармане. Девушка затаила дыхание и стала наблюдать за двумя
незнакомцами, внимательно разглядывавшими дом американца. На одном была
широкополая шляпа и длинный свободно свисающий плащ. На другом - белая
рубашка, заправленная в широкие белые бриджи, и хуарачи на ногах. Последний
явно нервничал и поглядывал вниз по улице.
Наконец они снова заговорили вполголоса, так, что Сара не все
улавливала. Беседа шла попеременно то на английском, то на португальском.
-Ты уверен, что это то самое место? - спросил тот, что был выше
ростом. - Ты видел, как американец приходил сюда?
-Только сегодня вечером. Я был на пристани, когда заметил его. По
чистой случайности, дружище. Так уж повезло. Сказать по правде, повезло, так
повезло, ничего не скажешь.
-Будь осторожен. Нам нельзя вызывать никаких подозрений. В Гвиане его
очень уважают.
-Да, я слышал. Эти полоумные туземцы верят, что он бото.
Незнакомцы рассмеялись, затем тот, что повыше, чиркнул спичкой и
прикурил. Пламя на мгновение осветило его смуглое лицо с густыми черными
усами. Через щеку у него шел извилистый морщинистый шрам.
Он задул спичку и бросил еe на землю.
- О, я буду очень рад снова повидать нашего друга. А как ты, Диего?
-Конечно, и я уверен, американец тоже будет рад встретить нас. Когда ты
предполагаешь навестить его?
- Всему свое время, а пока мы дадим ему насладиться успехом, которым он
сейчас пользуется.
Человек со шрамом вынул сигару изо рта и погладил шрам кончиком пальца.
Затем оба мужчины пошли вверх по улице и вскоре слились с темнотой...
Сара оставалась в кустах, пока не удостоверилась, что они ушли. Только
тогда она отважилась войти в садик американца, решив выбросить из головы
странную беседу, которую ей только что/ довелось услышать. В конце концов к
ней она не имеет никакого отношения.
Из незакрытого окна хибары виднелся желтый огонек. Намек на сигарный
дым плыл по саду и дразнил ноздри. Громкий женский смех заставил Сару
вздрогнуть, и она застыла на месте.
Дверь открылась. Сара отпрянула в убежище за фиговым деревом. Там она
замерла и даже затаила дыхание. Каскад душистых криперов слегка коснулся ее
лица и плеч, но она едва ли это заметила. Глаза ее были прикованы к
появившейся в дверном проеме паре.
Темнокожая женщина была вероятнее всего кабокло - то есть
португало-индейского происхождения - или же мулаткой. Но кем бы она ни была,
она была потрясающе красива. Иссиня-черные волосы густыми волнами спадали до
самых бедер, смуглая кожа сияла, губы были полными, а глаза большими, с
коричневыми зрачками, как бразильские орехи.
Но внимание Сары было приковано к мужчине. Он был на полголовы выше
своей компаньонки и мощно сложен. Его рубашка была раскрыта до груди и