"Инэко Сата. Старики и молодежь (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

- Я сама растила своих детей и к тому же работала.
Даже спекуляцией занималась. Знаю и тяжелый труд репатриантов, всего
хлебнула. Бывало, заболеет младшая дочь. Температура - сорок. Как быть? А
вдруг она умрет без меня? Но все-таки приходилось оставлять ее и идти на
работу. И, представьте себе, она всегда поправлялась. Приду домой с работы,
а она уже играет...
Отоки рассказывала таким бодрым тоном, словно все пережитое не
представляло для нее никаких трудностей.
Глядя на эту цветущую женщину с широкими по-мужски плечами, можно было
подумать, что у нее вообще не было никаких невзгод. Одна из собеседниц, не
стараясь поддержать разговор, мельком обронила:
- Ну, а теперь вы уже успокоились?
- Что вы! Дети, правда, выросли, но зато появились другие заботы. Вот
сын говорит, что хочет учиться...
- Что ж, молодец!
- Уж не знаю, молодец или нет. Но только мне всех моих детей жаль,
потому что нет у них своего дома.
Говоря это, Отоки подумала о том, что здесь у нее все-таки есть дом и,
хотя она работает на Сино, душа у нее спокойна. Отоки в ее одинокой и
беспросветной жизни, полной тяжелого труда, приходилось сталкиваться и с
благородством и с подлостью. Она хорошо сознавала свое теперешнее положение
и мирилась с ним. Поэтому и Сино было с ней легко и удобно. Обе женщины
отлично ладили между собой.
Самым слабым и уязвимым местом Сино было сознание того, что Синити - ее
пасынок, а не родной сын. Это сознание и приучило ее не смотреть на людей
свысока. Выйдя замуж за Ясудзо, Сино переменилась - она стала скромней и
серьезней.
Мицуко отправилась за старухой Ямада, а обе женщины сели к котацу и
заговорили о починке ватных халатов.
Вскоре послышались шаги.
- Ах, кажется, Ямада-сан пришла, - проговорила Сино и поднялась ей
навстречу.
- Я привела бабушку, - сказала Мицуко, останавливаясь на пороге.
Тиё Ямада была коренастая, здоровая старуха. Одета она была в рабочую
одежду: момпэ и передник. Она шарила руками у входа в кухню. Оттого, что Тиё
долго жила в горах, ее круглое лицо загорело и огрубело. Широко открытые
глаза были неподвижны. По выражению сурового лица старухи можно было судить
о ее недобром и крутом нраве.
- Вас не было несколько дней. Я уже подумала, не случилось ли
чего-нибудь, - сказала Сино.
- А я как раз сегодня собиралась к вам. Куда мне сесть?
- Проходите сюда!
- А гости сегодня в доме есть? - спросила Тиё.
- Одна компания приехала, - ответила хозяйка.
- Вот как! - Тиё опустила руки на свои круглые колени и, глядя перед
собой, замигала ничего не видящими глазами.
Отоки приготовила чай.
- Пожалуйста, Ямада-сан, вот вам чай, - сказала она и передала чашку в
руки слепой.
Тиё осторожно взяла чашку и заговорила: