"Инэко Сата. Старики и молодежь (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу авторагостей была привычным миром, вне которого она не могла бы существовать.
- Мицуко, есть ли огонь в печурке? Прибавь-ка немного угля, - сказала Сино. Переливая сакэ из двухлитровой бутыли в маленький графин, она искоса взглянула на печурку. - Сейчас, - ответила Мицуко и вытерла мокрые руки о момпэ. Сверху спустилась Отоки: - Они просят еще сакэ! - Сакэ! Ну, ладно. Вот с этой бутылочкой будет уже шестнадцать, - сказала Сино и, взяв шашку от игры в го,* сунула ее в ящик, чтобы не сбиться со счета выпитых бутылочек сакэ. В пансионе не было никакой конторы. Да ее и не могло быть, так как Сино была неграмотна. ______________ * Го - национальная игра типа шашек. Сино дружила с одной женщиной, давней жительницей здешних мест. Это была старуха примерно одних лет с ней. Когда Сино думала о печальной судьбе своей приятельницы, то себя считала счастливой. - Бабушка Ямада-сан вот уже несколько дней не приходила. Здорова ли она? - беспокоилась Сино, окончив послеобеденную уборку. Она сидела в маленькой комнатушке рядом с кухней. Сунув ноги под одеяло котацу,* в котором уже горел огонь, она закурила трубочку. ______________ * Котацу - закрытая жаровня для обогрева помещения, сверху она покрывается одеялом. что спустилась из комнаты постояльцев и несла в руках остатки еды для собаки. - Она ведь такая упрямая, все делает сама... Если с ней что-нибудь случится, никто и не узнает... - Да уж, она женщина своенравная, - подтвердила Сино. - Это оттого, что у нее есть деньги. Но и с ними она беспомощна. - Деньги у нее предназначены для доктора. Жаль только, что он ничем уж ей не поможет. Отоки тоже присела к котацу, и обе они принялись по-стариковски судачить. Разговоры неизменно сводились к Тиё Ямада, так как ничего нового в их жизни не происходило и все темы были давно исчерпаны. Тиё Ямада в последние четыре-пять лет постепенно теряла зрение и нынче летом совсем ослепла. Прежде Тиё жила в Токио и содержала чайный домик на улице Сиродзан. Но ее так сильно напугали воздушные налеты, что она во время войны купила в этих местах дачу и эвакуировалась сюда. Ужас перед воздушными налетами в то время часто сгонял людей с мест. Тиё, властная и резкая в обращении с молодыми женщинами, работавшими в ее чайном домике, во время воздушной тревоги бледнела как полотно и, словно ребенок, пряталась в уборную. У нее деревенела поясница, отнимались ноги и руки. Не в силах преодолеть страх, Тиё убежала в глубь гор. В даче, выстроенной в псевдо-европейском стиле каким-то коммерсантом, были проведены даже трубы с горячей водой из источника. Но больше всего Тиё нравилось то, что в этой местности не было воздушных налетов. И так она жила на даче, выращивая овощи в саду. Ее дом в Токио на улице Сиродзан уцелел от огня, но Тиё не захотела продолжать свое дело после войны. На деньги, вырученные от |
|
|