"Бенедикт Сарнов. Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев " - читать интересную книгу автора - Сам не знаю, от чего я проснулся, - отвечал Германн. - Но бой часов я
сквозь сон как будто бы слышал. А потом я услыхал чьи-то шаги. - Это вас напугало? - Ничуть. Я просто подумал: "Кто это там бродит в такое позднее время? Не иначе опять мой болван-денщик воротился с ночной прогулки, пьяный, по обыкновению". - Быть может, успокоенный этой мыслью, вы снова задремали? - продолжал гнуть свою линию Уотсон. - Да нет же! - возразил Германн уже с некоторым раздражением. - Напротив, весь сон у меня как рукой сняло. Прислушавшись, я убедился, что шаги были совсем не похожи на топот сапог моего денщика. Они были мягкие, шаркающие... Тут скрипнула и отворилась дверь, и я увидел, что в комнату ко мне вошла женщина... В белом платье... - Воображаю, как вы перепугались! - сказал Уотсон. - Нет, страха не было вовсе, - задумчиво покачал головой Германн. - Я только подумал: "Интересно, кто бы это мог быть? Неужто моя старая кормилица? Но что могло привести ее сюда об эту пору?" - Стало быть, вы не сразу узнали графиню? - спросил Холмс. - Я тотчас узнал ее, как только она заговорила. - А как она заговорила? - снова вмешался Уотсон. - Медленно, ровным, спокойным, неживым голосом, словно она была в гипнотическом трансе. - Вы можете по возможности точно припомнить ее слова? - спросил Холмс. - О, еще бы! Они и сейчас звучат в моих ушах. Она сказала: "Я пришла к тебе против своей воли. Но мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл. Прощаю тебе мою смерть, с тем, чтобы ты женился на моей воспитаннице Лизавете Ивановне". - И это все? - Все. Вымолвив сии слова, она медленно удалилась. Я тотчас вскочил и выглянул в сени. Денщик мой спал непробудным сном. Холмс оживился. - Надеюсь, вы позволите мне осмотреть помещение, которое вы обозначили этим не совсем мне знакомым словом "сени"? - обратился он к Германну. - Сколько вам будет угодно, - пожал плечами тот. Они вышли в переднюю. Холмс внимательно оглядел лежанку, на которой обычно спал денщик Германна. Затем так же внимательно он осмотрел входную дверь. - Вы не обратили внимания, дверь была заперта? спросил он. - Разумеется, обратил. Это было первое, что я сделал после того, как графиня меня покинула. Я отлично помню, что несколько раз довольно сильно подергал дверь. Она была на засове. Но для обитателей царства теней разве значат что-нибудь наши замки и запоры? - Вы, стало быть, уверены, что старая графиня и впрямь нанесла вам визит с того света? - спросил Холмс. - У меня нет в том ни малейших сомнений, - твердо ответил Германн. - Ну? Что скажете, друг мой? - обратился Холмс к Уотсону, когда они остались одни. - Что тут говорить? Все ясно! - пылко воскликнул Уотсон. - Германн явно |
|
|