"Анджей Сапковский. Змея (жжурнальная версия перевода)" - читать интересную книгу автораАнджей Сапковский
Змея (жжурнальная версия перевода) Прочел книгу А. Сапковского "Змея", потом долго перечитывал отдельные места. Потом решил сделать сокращенную версию перевода. Перевод здесь чередуется с пересказом. Перевод дан курсивом, а пересказ - прямым шрифтом. Книга посвящена в первую очередь советско-афганской войне 1979-1989 гг. Но в ней уделено также место войнам, которые вели в тех местах Александр Македонский и британцы в середине XIX века. * * * Главный герой - прапорщик Павел Леварт, ленинградец, поляк по происхождению. Во время одного из боев с душманами его рота понесла большие потери, Леварт был контужен, командир роты погиб. Леварт попал в госпиталь в бессознательном состоянии. После выхода из госпиталя получил вызов в особый отдел, где его допрашивал майор Савельев, известный всем по прозвищу Хромой. Дело в том, что в том бою командир роты получил автоматную очередь в спину. Савельев вел расследование. Леварт был у него под подозрением. Майор Игорь Константинович Савельев был высок, даже тогда, когда сидел. редкими. Хотя и щуплый, ладони имел как у колхозника - большие, красные и бугристые. По чертам лица был не менее благородный, чем его шеф, а его глаза, задумчиво-добрые, были цвета увядших васильков. Однако это Леварт отметил чуть позже, когда майор наконец счел нужным поднять голову и взгляд. Но пока не было никаких признаков того, что он сочтет это нужным. Он сидел за столом, поглощенный, казалось бы, целиком папкой из бурого картона, переворачивая закрепленные в ней документы красными лапищами колхозника. - Прапорщик Леварт, Павел Славомирович, - выговорил он наконец, по-прежнему с носом в папке, как будто и не говорил, а вслух читал какую-то из папочных бумаг. - Как там ваш сотрясенный мозг? Успокоился? Находитесь в состоянии полной вменяемости? - Так точно, товарищ майор. - Способны отвечать на вопросы? - Так точно, товарищ майор. Савельев поднял голову. И увядше-васильковые глаза. Взял карандаш, стукнул им по столешнице. - Кто, - спросил он, контрапунктически постукивая, - стрелял в вашего старлея? Старшего лейтенанта Кириленко? Леварт сглотнул слюну. - Докладываю, что не знаю, товарищ майор. - Не знаете. - Не знаю. Не видел этого. - А что вы видели? |
|
|