"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора

королевского меча. Да будь она проклята, если останется сидеть сложа руки и
ждать его, словно глупая кукла. Сделав глубокий вдох, девушка замерла, а
затем медленно выдохнула и заставила себя улыбнуться.
- Ну, может быть, так оно и было, но сейчас все изменилось. И я буду
далеко отсюда, когда он наконец прибудет за мной, не так ли? Завтра утром мы
с Элдрой уезжаем.
Выражение лица у Аллистера было таким суровым, что Шинейд решила его
растормошить.
- А ты уверен, что не хочешь нас сопровождать? - поинтересовалась она.
На мгновение девушке показалось, что ее усилия пропали даром, но тут
Аллистер медленно отпустил ее руку и заставил себя расслабитьея.
- В аббатство? О да, - сухо промолвил он, качая головой. - Безусловно,
сама идея пребывания одного-единственного мужчины среди такого количества
женщин выглядит заманчивой, и все же я не желаю рядиться в монашеское платье
для ее осуществления.
Его улыбка стала еще шире, когда Шинейд и Элдра буквально покатились со
смеху, вообразив подобную картину.
- Нет, как бы ни было мне больно без тебя, я предпочту остаться здесь.
- Ну конечно! Ты, без сомнения, будешь рад отдохнуть от нас в мире и
покое, - поддразнила его Шинейд.
- Нет, не буду, - последовало торжественное заверение. - Я буду скучать
по тебе, обещаю.
Шинейд улыбнулась, когда Аллистер обнял ее за плечи и притянул к себе,
после чего другой рукой схватил Элдру и обнял их обеих, приговаривая:
- Ты, которая в другой руке, по тебе я скучать не буду. Совсем не буду.
- Ну, ты не одинок в своих чувствах, братик. Я тоже не собираюсь по
тебе скучать, - холодно промолвила Элдра.
- Вы, двое, следите друг за другом и держитесь подальше от
неприятностей, - сказал он и повел их к площадке для занятий.
- Ну какие неприятности могут случиться с нами в аббатстве? - удивилась
Шинейд. - Я о тебе больше беспокоюсь. Наше отсутствие тебя сильно расстроит,
и это далеко не последняя напасть, которая может приключиться.

Глава 1

- Как она выглядит?
Рольф проигнорировал этот ставший риторическим вопрос. Они как раз
достигли вершины горы, и владение Данбара предстало перед их взглядами. Он
облегченно вздохнул. Замок символизировал окончание непростого задания,
тяжелой ношей легшего на его плечи. Он был счастлив видеть эти башни.
Несмотря на преданность королю, он начинал подумывать, что Ричард II выжил
из ума. Рольф Кенвик, барон Кенвикшир, не походил на Купидона, но вынужден
был урегулировать уже две свадьбы и в данный момент занимался третьей. Не
оставалось никаких сомнений, что это не последняя свадьба, за которой он
будет присматривать, когда вернется ко двору. Если, конечно, вернется...
Нет, Рольф не отказывался служить королю, но... он знал и лучшие способы
провести свое время, нежели организовывать свадьбы и преследовать упрямых
придворных. А уж этот-то, несомненно, не жаждал его вмешательства.
Передать Блейку одно из посланий короля, приказавшего ему ехать в
Данбар, оказалось непросто. Рольф вынужден был терпеть постоянные протесты