"Линси Сэндс. Леди и рыцарь " - читать интересную книгу авторасвободен.
- Я разорвал помолвку только сегодня, - сухо заметил Эрик. - Да. Я ехал к Ростену, чтобы предложить ему руку Розамунды. Мы остановились в замке Берхарт, чтобы сменить лошадей. И как раз в тот момент прибыл посланец с новостями для твоего отца. Мы узнали, что помолвка разорвана, а ты заливаешь здесь свое горе. Это было само провидение. Мне всегда нравилась твоя семья. Ты человек чести. А Розамунда - моя прекрасная любовь - хорошо отзывалась о тебе. Я думаю, ты понравился ей, хотя тебе и было тогда всего десять лет. Взгляд короля на мгновение устремился вдаль. - До Шамбли путь на день короче, а времени терять нельзя. Я... - Вспомнив о спешке, Генрих прокричал распоряжение конюхам, потом снова обратился к Эрику: - Итак, ты - счастливый жених. - Да, мне удивительно повезло, - вздохнул Эрик, но тут же с раскаянием посмотрел на короля, который бросил на него гневный взгляд. - Но почему сейчас, мой король? Ведь вы должны быть в Шеноне. Ваш сын Ричард и король Франции... - И Иоанн, - резко перебил его Генрих. - Он присоединился к ним. Эрик и Роберт обменялись мрачными взглядами. Эта новость стала, должно, быть, ударом для старого монарха. Появление Шрусбери с двумя лучшими лошадьми из конюшни Шамбли отвлекло их. Король Генрих нетерпеливо шагнул к епископу. - Хорошо, хорошо, - сказал он с одобрением, взглянув на лошадей. - Отличная порода, Шамбли, Когда увидишь отца, передай ему мою благодарность. Кстати, как он? пораженный тем, что король в курсе болезни его отца. Эрик тоже счел это удивительным, ведь у короля и без того много забот. - Прекрасно. - Сидя в седле, король нетерпеливо посмотрел на них: - Ну, чего вы ждете? По коням! Эрик и Роберт увидели конюха, ведущего под уздцы двух лошадей, и, чуть поколебавшись, последовали приказу короля и вскочили в седла. - Для всех остальных я по-прежнему в Шеноне, - заявил Генрих. - Все полагают, что я сейчас уединился, скорбя о потере Ле-Мана. - Ле-Мана? - в растерянности переспросил Роберт. - Да. - Король направил жеребца к воротам, Шрусбери тут же пристройся справа от него. Эрику пришлось пришпорить коня, чтобы поравняться с королем и услышать его слова. - Ричард атаковал Ле-Ман. Я приказал поджечь окраину города чтобы сдержать его натиск. Но внезапно поменялся ветер, и город сгорел дотла. Услышав это, Эрик содрогнулся. Ведь это родина короля! Его отец, граф Анжуйский, похоронен там. Потеря родного города стала, очевидно, тяжелым ударом для короля. Эрик понял, что история эта не столь проста, как кажется на первый взгляд, и ему лучше не знать всех подробностей. - Что такое? - переспросил Роберт, ехавший слева от Эрика. - Он сказал, что Ле-Ман сгорел? Отмахнувшись от вопроса, Эрик снова обратился к королю: - И тем не менее вы тайно уехали, чтобы позаботиться о свадьбе дочери? Почему не подождать, пока все утрясется? |
|
|