"Линси Сэндс. Леди и рыцарь " - читать интересную книгу авторакоролю, подтверждало это.
Вздохнув, Эрик схватил забытые королем на столе перчатки и поспешил за вельможными гостями, чувствуя за спиной торопливые шаги Роберта. - Но, ваше величество, - произнес он, нагнав гостей, - все ваши дочери замужем. - Но не Розамунда, - тут же возразил король. Остановившись у двери, он взглянул на Эрика, потом моргнул, увидев в его руках свои перчатки. - А, благодарю, - пробормотал он, натянул их и набросил на голову капюшон. - Захватите свои накидки. Сегодня сыро, - приказал Генрих и вышел из комнаты. Епископ последовал за ним. Роберт и Эрик обменялись гримасами и тоже торопливо последовали за монархом. Но только когда они уже покинули замок, Роберт высказал вслух то, о чем думал Эрик: - Это не та ли прекрасная Розамунда, что была любовницей короля? Которую он привез ко двору и открыто любил? - Да, - пробормотал Эрик. Он видел ее при дворе, когда приезжал туда с родителями. Ему тогда было десять лет. Ее красота была неземной. Кожа словно белый шелк с нежнейшим румянцем. Волосы - тоньше золотой нити - сияли, затмевая блеск золота. Глаза - цвета моря в ясный солнечный день. Смех был подобен звону колокольчика, и она была сама доброта. Тогда ходили слухи, что король намерен оставить королеву Элеонору ради своей прекрасной возлюбленной, но Розамунда вскоре умерла, что вызвало новые сплетни. Не убила ли ее королева, опасаясь потерять свое положение и титул? Но этот вопрос так и остался без ответа, и вся история стала лишь сказкой, которую рассказывали вечером у камина. Мало кто сейчас верил в бунту, задолго до появления Розамунды при дворе. Чего ей было бояться любовницы короля? - Ваше величество, - произнес Эрик, как только они с Робертом нагнали мужчину в развевающейся черной накидке, - вы сказали: Розамунда? - Да. Моя дочь Розамунда, рожденная мне ее красавицей матерью, носившей то же имя. Более прекрасного создания никогда не бывало, - мрачно сказал он, когда они подошли к конюшне. Епископ бросился дать распоряжение о свежих лошадях, а король повернулся к Эрику и заявил: - Наша дочь почти так же прекрасна. На ней ты и женишься. - Но... - Не смей мне перечить, Берхарт! - грозно сказал Генрих. Шагнув к Эрику, он уперся пальцем в его грудь, делая ударение на каждом слове: - Либо ты живешь в браке, либо умираешь холостяком. Ты женишься на ней! - Да, мой король, но почему? - быстро спросил Эрик. Генрих выпрямился, непонимающе глядя на него: - Что значит "почему"? Потому что ты мне нравишься. Потому что я считаю, что из тебя выйдет хороший муж. И потому что я так хочу! Эрик поморщился, но не стал говорить, что угроза четвертования никак не свидетельствует о симпатии к человеку. Вместо этого он сказал: - Я хотел спросить, почему сейчас, ваше величество? Генрих скривился, потом вздохнул: - Я уже давно ищу ей подходящего мужа, но все казались мне недостаточно хороши. Я всегда считал тебя вероятным кандидатом, не идеальным, кстати, но удачным. Однако ты был уже помолвлен. А сейчас ты |
|
|