"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу автора Девушка вспыхнула; одна лишь мысль об этом казалась невыносимой.
- А если это не поможет, покачайте перед ним грудью, - продолжала служанка. - Покачать грудью? - переспросила Хелен; ей подумалось, что она ослышалась, но Даки утвердительно кивнула. - Да, грудью. Это всегда действовало на моего Альберта, когда он был еще жив. Если случалось, что мы ссорились, - немного потрясешь грудью, и его ярость сразу проходила. Ничто не поднимало его кочергу быстрее, чем это. - Даки, я думаю... - заговорила тетя Нелл, но тут раздайся стук в дверь. - Входите! - крикнула Хелен и поднялась с кровати. В следующее мгновение в комнату вошел лорд Темплтон. Королевский посланник окинул женщин подозрительным взглядом, и его лицо сделалось совершенно непроницаемым. - Ваш разговор ничего хорошего не предвещает. Вы даже не начали собираться, - проговорил он в раздражении. Проскользнув мимо Даки и тети, девушка стала умолять Темплтона оставить ее в Тирни, но старик даже слушать не стал. Он взял Хелен за руку и, шагнув к двери, проворчал: - Следуйте за мной. - Взглянув на служанку, старик добавил: - Приготовьте для нее еще одно платье. - Но я еще не помылась! - закричала Девушка. - Я не отпущу вас, миледи. Если вы воображаете, что снова сможете доставить неприятности лорду Холдену, то вы очень ошибаетесь. вырваться - лорд Темплтон тащил ее за собой вниз по лестнице. После недолгого разговора с Даки и леди Шамбло Хелен захотелось немедленно принять ванну. Она была весьма здравомыслящей девицей, поэтому решила: если ей, несмотря на все ухищрения, все равно придется пройти через это, то лучше уж избавиться от зловония и принять все возможные меры, чтобы избежать неприятных ощущений. - Милорд, мне действительно нужно помыться и приготовиться. - Так же, как вы помылись и приготовились к своей первой брачной ночи? - Старик засмеялся и еще сильнее впился пальцами в руку Хелен. - Ничего не выйдет. Думаю, лорд Холден вряд ли захочет, чтобы от вас пахло еще хуже, чем сейчас. Нам всем очень повезет, если он сумеет завершить дело, несмотря на это зловоние. Нет уж, теперь я не спущу с вас глаз до тех пор, пока не доставлю в Холден. И смею заверить: если мы не сможем догнать Хита по пути, я прикажу его второму помощнику денно и нощно следить за вами, чтобы вы не могли сделать с собой что-нибудь еще. Спустившись по лестнице, они пересекли зал и вышли во двор. За ними следом, тяжело дыша, мчалась Даки. Она догнала свою госпожу и королевского посланника, когда тот, окруженный свитой, уже садился в седло. Старик взял из рук служанки мешок и передал его человеку из своей свиты. Затем приказал привести лошадь для Хелен. Но тут Даки вдруг бросилась к госпоже, крепко ее обняла и тихонько прошептала: - Покачайте грудью, миледи. Хорошенько покачайте. Хелен хотела ответить, но не успела - Темплтон вырвал ее из объятий служанки. Уже сидя в седле, оглянувшись, девушка заметила взволнованную |
|
|