"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу автора

Холдена! Редкостный негодяй, от которого разбегаются слуги. Хелен вдруг
поняла, что снова расчесывает плечо, и отдернула руку. Затем внимательно
осмотрела вздувшиеся красные пятна. "Они действительно безобразны.
Вероятно, я и в самом деле ужасно выгляжу", - подумала девушка. Она
чувствовала себя униженной и ничтожной. Хотя леди Тирни никогда не была
тщеславной и вовсе не думала, что внешность человека - самое главное, в
этот момент она считала себя безобразным чудовищем, уродливым... и
несчастным. По ее щекам покатились слезы, и она, утирая их, всхлипывала. О
Боже... Хелен сделала глубокий вдох - и невольно вздрогнула, почувствовав
отвратительный запах, исходивший от нее. Ей пришлось всю ночь дышать через
рот, чтобы не чувствовать смрада. Поэтому она почти не сомкнула глаз. В
какой-то момент Хелен поняла, что уже привыкла к этому зловонию, но потом,
после купания в ванне с цветочной эссенцией, прежний запах превратился в
нечто совершенно новое, так что теперь его трудно было выдержать. Чтобы не
чувствовать запаха, она пыталась прикрыть лицо мехом. Но мех оказался
слишком теплым, и от него усиливался зуд. Зуд снова начал сводить ее с ума.
Она долго ворочалась в постели, и лишь на рассвете ей удалось задремать. Но
уже через несколько минут пришел этот негодяй, за которого она вчера вышла
замуж, и разбудил ее. Он имел наглость назвать ее "вонючей и опухшей".
Слезы снова побежали по ее щекам, Хелен горько плакала. "Но во всем плохом
есть и приятная сторона", - неожиданно подумала девушка. Через несколько
мгновений она заснула.
- Это поместье гораздо больше, чем я предполагал, - проговорил Хит,
взглянув на своего помощника.
- Да, милорд, - кивнул Уильям.
Они возвращались в замок после осмотра владений леди Хелен. Им не
удалось сразу объехать все поместье, но и то, что они увидели, было весьма
впечатляющим. Леди Хелен оказалась очень неплохим управляющим. Она делала
именно то, что требовалось. И прекрасно справлялась. Хит искоса посмотрел
на Босуэла, помощника Хелен, которого попросил сопровождать их во время
осмотра владений. Босуэл казался весьма осведомленным и знающим человеком,
был чрезвычайно вежливым и предупредительным. Но все же он не сумел скрыть
своего неприязненного отношения к мужу своей хозяйки. Точно так же к Хиту
отнеслись и некоторые крестьяне, которых они встретили по дороге.
Справедливости ради стоит заметить, .что таковых оказалось не так уж много.
А те, в домах которых лорд Холден побывал ранее с Хелен, не выказывали по
отношению к нему совсем никакой враждебности. Видимо, поэтому Босуэл
намеренно задерживался у тех, кто выражал недовольство. Явное и открытое
недоверие новых подданных весьма больно задело Хита. Он к этому не привык.
Проводя много времени со своими воинами, он видел только уважительное
отношение. Более того - преданность и любовь. Да, воины действительно
любили его. Лорд Холден не понимал - да и не желал понимать, - почему
здесь, во владениях Хелен, к нему относились иначе. Разумеется, ему очень
хотелось обвинить во всем жену, но он не был уверен в том, что именно она в
этом виновата.
- Вы, наверное, поздно проснулись сегодня, - с усмешкой проговорил
Уильям, когда Босуэл наконец-то покинул их.
Но лорд Холден находился не в том расположении духа, чтобы
воспринимать подобные шутки. В ответ он только проскрипел зубами. Нет, Хит
совсем не рассердился на своего первого помощника. Просто воспоминания о