"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу автораХолдена! Редкостный негодяй, от которого разбегаются слуги. Хелен вдруг
поняла, что снова расчесывает плечо, и отдернула руку. Затем внимательно осмотрела вздувшиеся красные пятна. "Они действительно безобразны. Вероятно, я и в самом деле ужасно выгляжу", - подумала девушка. Она чувствовала себя униженной и ничтожной. Хотя леди Тирни никогда не была тщеславной и вовсе не думала, что внешность человека - самое главное, в этот момент она считала себя безобразным чудовищем, уродливым... и несчастным. По ее щекам покатились слезы, и она, утирая их, всхлипывала. О Боже... Хелен сделала глубокий вдох - и невольно вздрогнула, почувствовав отвратительный запах, исходивший от нее. Ей пришлось всю ночь дышать через рот, чтобы не чувствовать смрада. Поэтому она почти не сомкнула глаз. В какой-то момент Хелен поняла, что уже привыкла к этому зловонию, но потом, после купания в ванне с цветочной эссенцией, прежний запах превратился в нечто совершенно новое, так что теперь его трудно было выдержать. Чтобы не чувствовать запаха, она пыталась прикрыть лицо мехом. Но мех оказался слишком теплым, и от него усиливался зуд. Зуд снова начал сводить ее с ума. Она долго ворочалась в постели, и лишь на рассвете ей удалось задремать. Но уже через несколько минут пришел этот негодяй, за которого она вчера вышла замуж, и разбудил ее. Он имел наглость назвать ее "вонючей и опухшей". Слезы снова побежали по ее щекам, Хелен горько плакала. "Но во всем плохом есть и приятная сторона", - неожиданно подумала девушка. Через несколько мгновений она заснула. - Это поместье гораздо больше, чем я предполагал, - проговорил Хит, взглянув на своего помощника. - Да, милорд, - кивнул Уильям. удалось сразу объехать все поместье, но и то, что они увидели, было весьма впечатляющим. Леди Хелен оказалась очень неплохим управляющим. Она делала именно то, что требовалось. И прекрасно справлялась. Хит искоса посмотрел на Босуэла, помощника Хелен, которого попросил сопровождать их во время осмотра владений. Босуэл казался весьма осведомленным и знающим человеком, был чрезвычайно вежливым и предупредительным. Но все же он не сумел скрыть своего неприязненного отношения к мужу своей хозяйки. Точно так же к Хиту отнеслись и некоторые крестьяне, которых они встретили по дороге. Справедливости ради стоит заметить, .что таковых оказалось не так уж много. А те, в домах которых лорд Холден побывал ранее с Хелен, не выказывали по отношению к нему совсем никакой враждебности. Видимо, поэтому Босуэл намеренно задерживался у тех, кто выражал недовольство. Явное и открытое недоверие новых подданных весьма больно задело Хита. Он к этому не привык. Проводя много времени со своими воинами, он видел только уважительное отношение. Более того - преданность и любовь. Да, воины действительно любили его. Лорд Холден не понимал - да и не желал понимать, - почему здесь, во владениях Хелен, к нему относились иначе. Разумеется, ему очень хотелось обвинить во всем жену, но он не был уверен в том, что именно она в этом виновата. - Вы, наверное, поздно проснулись сегодня, - с усмешкой проговорил Уильям, когда Босуэл наконец-то покинул их. Но лорд Холден находился не в том расположении духа, чтобы воспринимать подобные шутки. В ответ он только проскрипел зубами. Нет, Хит совсем не рассердился на своего первого помощника. Просто воспоминания о |
|
|