"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу авторабыл вдовцом, - добавила она, покраснев, как молоденькая девушка. - Когда
меня уволили, мы сразу же поженились. Я вела хозяйство и помогала мужу. Но... - Немного помолчав, женщина пробормотала: - Он умер две недели, назад. - Сочувствую, - сказала Хелен. Увидев слезы в глазах Мэгги, девушка наклонила голову, сделав вид, что ничего не замечает. Внимательно осмотрев мяч, она вывернула его наизнанку и начала набивать перьями. Хелен уже почти закончила работу, когда женщина пришла в себя и вновь заговорила: - Я знала, что обязательно случится беда. Мне пришлось трудно одной на ферме... - Он выселил вас и передал все хозяйство другой супружеской паре? - догадалась Хелен. Она слышала о такой практике и раньше, но, по ее мнению, было слишком несправедливо поступать подобным образом с людьми, которые служили своим господам верой и правдой. Мэгги кивнула. - Он прислал ко мне беднягу Стивена, чтобы тот сделал всю грязную работу. - Да, понимаю... - пробормотала девушка. Хелен знала, что Стивен, занимавший должность смотрителя замка, был также уполномочен решать все хозяйственные вопросы в то время, когда Хаммер отсутствовал. А отсутствовал он довольно часто - постоянно с кем-то воевал вдали от дома. Но смотритель не мог принимать решения самостоятельно. Господин постоянно поддерживал связь со своим слугой и отдавал распоряжения. И, судя по всему, Стивен жестоко страдал от того, что - Лорд Холден велел помощнику забрать весь домашний скарб, - продолжала Мэгги. - И приказал сжечь все прямо во дворе, а меня выгнать вон. Хелен вспыхнула; она была крайне возмущена. Конечно, лорд имел право на посмертный налог, но отобрать все имущество, а затем сжечь его - как это жестоко! - Стивен сделал это сам? Мэгги тяжко вздохнула. - Да. Ведь он преданный слуга. Все время извинялся, но не посмел ослушаться своего господина. Хелен молча покачала головой и засунула в мяч последнюю пригоршню перьев - теперь оставалось лишь зашить отверстие. "Да, разумеется, - думала девушка, - Стивен ни в чем не виноват, он лишь исполнял повеление лорда Холдена". - Мать Стивена умерла бы от горя, если бы видела, что творит ее сын. Хелен вопросительно взглянула на собеседницу, - Мы с ней дружили, когда она жила в деревне, - пояснила Мэгги. - О... это разбило бы ее сердце... - Она умерла? - вежливо поинтересовалась Хелен; она понимала, что следует направить беседу в другое русло и дать женщине возможность немного успокоиться. Если разговор о матери Стивена отвлечет ее от невеселых воспоминаний, то почему бы не пойти Мэгги навстречу? - Нет-нет, она жива. Но когда Стивен стал смотрителем замка и ему пришлось исполнять приказы лорда Холдена... она не могла этого вынести и покинула деревню. Многие считают, что бедная женщина умерла, но я думаю, |
|
|