"Маргит Сандему. Чудовище ("Люди Льда" #30)" - читать интересную книгу автора

- Где Хеннинг? - спросила несчастная женщина. - И где мой муж?
- Они в спальне, оба, - быстро пояснил священник.
- Оба? Оба... - сказала она растерянно, словно не могла сопоставить
вместе две разные вещи.
Посмотрев на свои руки, она засучила рукав и испуганно прошептала:
- Какая я худая!
- Ты была очень больна, Белинда, - сказал священник. - Но теперь все
трудности позади.
- Я была больна? Не могу этого припомнить.
- И в то же время ты ухаживала за своим мужем, еще более больным, чем
ты сама, - сказал священник.
Было ясно, что ей трудно во всем этом разобраться.
Она бросила осторожный, испуганный - но не лишенный удивления - взгляд
на Ульвара. Ее тонкие пальцы теребили побледневшие губы.
- Я... Это так странно. Но я ничего не понимаю.
- Все будет хорошо, - успокоила ее Малин. - Садись за стол, Белинда,
поешь немного! А потом мы поговорим.
Белинда внимательно посмотрела по сторонам.
- Сага... - произнесла она.
- Ее здесь нет, - коротко ответила Малин. - Я теперь вместо нее. Я
Малин, дочь Кристера.
- Да, да, Кристер...
Она села на стул. И они снова с разочарованием заметили пустоту в ее
взгляде.
Но за этой внешней пустотой таилось что-то еще.
Они понимали, что ей кажется странным, что ее вернули в ее собственный
дом, но она была настолько неуверенной в себе, что не смела даже
протестовать.
- Где Вильяр? - снова спросила она.
- Он спит в своей постели, - сказал священник. - Хеннинг теперь у него.
- Хеннинг... - нежно прошептала она.
После этого она успокоилась, сложив на коленях руки. Малин заметила,
какими замерзшими они кажутся посреди лета. Наверняка она отморозила во
время плавания руки, хотя и не так сильно, как Вильяр. И Малин с волнением
думала, как он защищал ее от холода, рискуя при этом своим здоровьем.
Белинде явно нужно было что-то сказать, она никак не могла начать есть.
- Кто... Кто это был только что у меня? - спросила она.
- Никто у тебя не был, - удивленно ответила Малин. - Мы дали тебе
возможность поспать. Белинда с беспокойством заерзала на стуле.
- Но кто-то был у меня. Тот, который сказал: "А теперь попытайся
пошевелить мозгами, старая дура!"
- Это галлюцинации, - пояснила Малин. - Будет лучше, если ты поверишь
мне.
Отложив в сторону вилку, Белинда встала из-за стола.
- Я пойду к Вильяру, - сказала она.
- Нет, не надо, - торопливо произнесла Малин и взяла ее за руку. -
Вильяру нужен покой, он болен еще серьезнее, чем ты. - Значит, он нуждается
во мне. Я должна...
- Нет, - сказал священник, осторожно усаживая ее на место. - Ты и так
долго ухаживала за ним и делала это очень хорошо. Теперь возле него дежурит