"Маргит Сандему. Лед и пламя ("Люди Льда" #28)" - читать интересную книгу автора Белинда забыла о времени и месте и начала читать. Не потому, что у нее
была привычка рыться в чужом белье, а потому, что она просто-напросто совсем забылась, так она углубилась в чтение дневника. Дни начинались со счастья и восторга. Герберт был изящным и великолепным, со множеством восклицательных знаков. "Теперь я принадлежу ему, - читала Белинда. - О, блаженство, может ли быть что-то прекраснее на земле! Подумать только - быть избранницей Герберта!" Супружеское счастье. Домашняя работа, только удовольствие, все вместе. Потом в машину начал попадать песок. "Это Тильда, - решила Белинда. - Это она стояла за всеми намеками Сигне. О драконе в доме, о ревности и тайной злости, направленной против Сигне". Да, сперва Белинда, конечно, ничего не поняла. Она действительно размышляла о том, существуют ли еще настоящие драконы, и тогда ей на ум пришел ее святой Георгий, победитель дракона... Какое-то время она была в большом недоумении, пока не нашла в дневнике недвусмысленное разъяснение: "Старый мерзкий черный дракон фру Т. А". Тогда Белинда сразу все поняла. Были и другие вещи, читать которые было не так весело человеку, любящему Сигне. Из написанного было ясно, что восторг сестры перед своим изящным супругом поубавился. Из местечка пришла девушка со сплетнями. Это случилось как раз после того, как радостная Сигне записала в дневнике, что у нее будет ребенок. После встречи с девушкой радость угасла. Какие-либо имена в дневнике не упоминались, но Сигне писала о насмешливых взглядах, о многозначительных... словах. Белинда не сразу поняла, почему строчки дневника стали неровными, а чернила размытыми. Сигне плакала! Та девушка из деревни, очевидно, спросила, где был накануне вечером муж Сигне. А также в объятиях и изведали его прелестей. Белинда всхлипнула. Ей пришлось осушить слезы, чтобы прочесть конец записей. "Сегодня сюда приехала Белинда. Дорогая, любимая, милая маленькая Белинда, она ничего не должна узнать! Я никогда не понимала, какое сокровище мы имеем в лице Белинды. Какая в ней скрывается душа! Ах, почему мы постоянно потешаемся над теми, в которых нет ничего дурного? Разве мы поступаем не зло? Сейчас я ужасно раскаиваюсь, что кичилась перед нею!" - Белинда! Это послышался резкий голос фру Тильды из холла. - Белинда! Где эта девчонка? Разве она не слышит, что наш ангелочек проснулся? Неужели мне придется заняться малышкой? Мгновение Белинда стояла в полной растерянности, а руки, державшие книгу, метались из стороны в сторону. Затем она быстро засунула книгу и задвинула ящик. Она не успела прочесть две последние страницы, но делать было нечего. Она удалила все следы слез и пошла в холл. - Ты была все время здесь, в доме? - резко спросила фру Тильда. - Что же ты за нянька для ребенка? Белинда не осмелилась показать свои покрасневшие глаза, она старалась не поднимать их. - Прошу прощения! Я полагаю, Ловиса проснулась недавно, я только что услышала ее голос... Тильда не удостоила ее ответа, только зашуршала подолом своего черного платья вниз по лестнице. В этот вечер она, фру Тильда, ждала гостей. Она и Герберт общались с небольшой группой людей, певших дрожащими голосами |
|
|