"Маргит Сандему. Крылья черного ворона ("Люди Льда" #20)" - читать интересную книгу автора Вскоре путешественники расположились в простой и старомодной, но чистой
и опрятной комнате, получив еду и вино. Лежа в постели, они вслушивались в великую тишину гор. - Ты ничего не заметил в трактире, Ив? Ив, который уже засыпал, вздрогнул и сонно пробормотал: - Нет, а что? - Мне кажется, мы слишком углубились в восточные провинции габсбургского государства: на каждом шагу видишь эти проявления темных суеверий... - Ах, да! - согласился Ив. - Я понимаю, что Вы имеете в виду, дядя. Все эти пучки и связки чеснока, которые они любят вешать на крючки, чтобы оградить себя от вампиров! Но в этой комнате я что-то не вижу чеснока! - В самом деле. Ни одного пучка чеснока! Что бы это могло значить? - Что мы можем не опасаться вампиров! - засмеялся Ив. - Это и в самом деле забавно, - согласился барон. - Для нас, французов, вампиры и оборотни - это всего лишь предрассудки. Завтра утром я спрошу об этом княгиню Феодору. Может быть, здесь не верят детским сказкам? - Скорее всего, нет, - ответил Ив. - Население Зибенбюргена панически боится полумертвых кровососов. Чеснок, кресты и колючки от роз в волосах мы встречали повсюду! Но здесь этого не видно. - Это немного успокаивает, - пробормотал барон. - Хорошо, что здесь хоть кто-то говорит по-французски. Княгиня производит впечатление образованной женщины. Я с радостью навещу ее завтра утром. - Мм... - с сомнением произнес Ив. - Вы не обратили внимание, как деспотично она ведет себя по отношению к бедной молодой девушке? Несчастная - Нет, об этом я не думал. Я видел только глаза прекрасной Феодоры. - Не могли бы мы поехать дальше, как только рассветет? - по-прежнему озабоченно произнес Ив. - Конечно, могли бы. Но мы не можем обидеть такую прекрасную даму. - Дочь воеводы... - задумчиво произнес Ив. - Кто такой воевода? - Это очень высокий титул. Первоначально воевода был полководцем. Теперь же это выборный князь или что-то в этом роде. Воеводы управляют большими территориями. - И живут и таких богом забытых горных деревушках? Что-то не верится. - Властителем был ее отец. Она же могла приехать сюда просто по своим делам. Мы покинем эту деревню сразу же, как только нанесем визит дамам. Наверняка они скажут нам, как проехать в Германнштадт - или Шибью, или Нодьсебен или как там это называется. Барон был все еще раздражен: как и большинство французов, он никак не мог понять, что не все люди в мире говорят по-французски. Вскоре послышалось его равномерное дыхание, свидетельствующее о том, что он спит. Но Ив не спал. Во-первых, у него снова начались боли в правом боку, как это нередко случалось с ним в дороге, и на этот раз приступы стали еще сильнее. И во-вторых, его не покидала мысль о юной Николе, явно просившей его о помощи. Была ли это жажда приключений молодой девушки, не желавшей жить в узде? Или же ей действительно было плохо? Ив склонялся к последнему. Как ужасающе тихо было здесь! Вдали виднелись вершины Карпат, |
|
|