"Маргит Сандему. Крылья черного ворона ("Люди Льда" #20)" - читать интересную книгу авторагород, он называется Шибью, в обоих городах говорят по-немецки и
по-венгерски. Мы немного знаем немецкий... Но почему, почему мы никак не найдем эти города? Сколько нам еще скитаться здесь, среди гор и ущелий, вдали от людей, встречая лишь местных недоумков, не понимающих язык жестов? Барон был несправедлив. Просто местные жители не любили, если чужаки их ни в грош не ставили. Будь французы приветливее и покладистее, все было бы иначе. Взять, к примеру, последнего, кого они встретили вблизи перекрестка; этот человек видел, что чужеземцы со своими высокомерными манерами и аристократически-надменными носами выбрали неправильный путь и направились в безлюдную местность. Но он ничего не сказал им. "Пусть едут хоть к черту на кулички, - подумал крестьянин, - меня это не касается". И спокойно поехал дальше. Он вовсе не был злым. Но ему не хотелось, чтобы с ним обращались как с собакой. - Смотри, - сказал Ив, - эта дорога, издали казавшаяся заходящей в тупик, на самом деле ведет куда-то! - Да, верно! Она ведет прямо за скалу, так что завтра утром мы продолжим наш путь. Не мешало бы узнать, как проехать в Клаузенбург. - В Клюй, - поправил его Ив. - Да, конечно. Местные жители не понимают такой цивилизованный язык, как немецкий. Смотри, солнце уже садится за гребень холма. Черт знает, как мрачно становится здесь по вечерам, в этой богом забытой долине! Неужели мы приехали в необитаемую деревушку? Только этого нам не хватало! - Меня вот что беспокоит, - задумчиво произнес Ив, - Австро-Венгерское государство тянется не бесконечно. Как бы нам не очутиться в какой-нибудь - Ты прав, - кивнул барон, - помнишь того образованного человека из Будапешта, который посоветовал нам ехать в эти края, поскольку Будапешт тоже был заражен революционным брожением? Он говорил, что к востоку от Зибенбюргена находится турецкое государство. И к югу тоже. Нам следует быть очень осмотрительными, чтобы не оказаться среди турков, с этим не шутят. - Посмотри-ка! Там люди! Они подъехали к мощеной камнем площади, где собрались после дневных трудов и забот люди. Они увидели также трактир, который был им очень нужен - и вновь искра жизни загорелась в них. Стук лошадиных копыт заставил собравшихся замолчать, и все лица тут же повернулись в сторону приезжих. Во время своих странствий по Европе барон и Ив видели множество ярких народных костюмов. Здесь же преобладали мрачные тона: черные, коричневые с примесью зеленого. Лица женщин, закутанные в черные шали, были бледными и изможденными. Лица мужчин напоминали иссохшее дерево, тела - безжизненный камень. Мужчин было совсем мало, в основном здесь собрались женщины. Придерживая своих лошадей, французские дворяне обводили взглядом собравшихся. Когда они заговорили, на площади стало совсем тихо. Серые сумерки быстро сгущались. - Эй, ты, - властно сказал барон человеку, который, судя по всему, был трактирщиком: на нем был длинный фартук, - поди-ка сюда! Человек неохотно приблизился. Эти горцы не любили, когда ими командовали. - Ты говоришь по-немецки? - рявкнул барон, считая, что властный тон - |
|
|