"Маргит Сандему. Дочь палача ("Люди Льда" #8) " - читать интересную книгу автора Она покачала головой.
- Разве твои друзья не рассказывали тебе? Четыре мертвых женщины. - Друзья? - произнесла она без всякого выражения. Андреас и Маттиас переглянулись. У дочери палача не было друзей. - Четыре женщины? - удивленно спросила она, уже заметно успокоившись, видя, что ее не оскорбляют. Но она, судя по напряженному взгляду, по-прежнему была настороже, словно улитка, готовая при первой же опасности спрятаться в свою раковину. Она чувствовала, что голос ее словно заржавел, непривычный к разговору, и нервничала. - Да, четыре женщины, - повторил Андреас. - Они убиты. Ты ничего не знаешь об этом? Ты ничего не слышала, ничего не видела весной или прошлой осенью? Она задумалась, и, ожидая ответа, они смогли получше рассмотреть ее. У нее были красивые, немного печальные, мечтательные глаза. Это произвело на них неожиданно сильное впечатление. Весь ее облик был таким привлекательным: аккуратная, красивая, статная. - Не-е-ет, - неуверенно произнесла она. - Если ты что-нибудь узнаешь, сообщи нам, - сказал Маттиас. Она кивнула, снова вспомнив о своем собственном положении, и покраснела. И опять стала молчаливой, словно извиняясь за то, что осмелилась с ними заговорить. Маттиас сделал для Юля Ночного человека все, что было в его силах. - Лучше всего будет, если мы скажем, что твой отец при смерти, - сказал Маттиас. - Люди сейчас возбуждены, им нужен козел отпущения. Но эта весть на всякий случай держи дверь на запоре в ближайшие дни! И... - он замялся, - тебе не следует выходить из дома в темноте! Увидев, что они собираются уходить, она испуганно взглянула на них и тихо, почти шепотом, произнесла: - Вы не должны гнушаться угощеньем... у меня есть печенье и медовый квас. Я сейчас... Они заметили, что говорит она складно. А она уже сновала, как челнок, между кухней и кладовкой. Они переглянулись. Оба были достаточно понятливы, чтобы принять угощение, хотя им нужно было торопиться. А Хильда так суетилась, так старалась! Но в глазах ее застыла настороженность и нерешительность. Она достала чашку, принесла деревянное блюдо, полное искусно сделанных печений. "Боже мой! - подумал Маттиас. - Это предназначалось для Рождества! Как сделано! И никто не съел их! Никто этого даже не видел!" Она пригласила их сесть на пеньки, служившие в доме стульями. Сама же она стала сзади, озабоченно соображая, все ли принесла. Она не могла спокойно устоять на месте: то и дело уходила и ставила что-то на стол, поближе пододвигала блюдо, принесла вазу с цветами... Печенья были твердыми, как камень. Но они тактично опускали их в медовый квас и расхваливали. Хильда отворачивала лицо, но они видели ее сияющие радостью глаза. Впихнув в себя пару твердокаменных печений, они поблагодарили ее. - Мы придем завтра утром, - пообещал Маттиас. - Посмотрим, как |
|
|