"Жорж Санд. Ускок " - читать интересную книгу автора

Орио, либо не ожидавший ее, либо в безумии своем позабывший, что она должна
к нему приехать, оказал ей весьма холодный прием. Тем не менее от отнесся к
ней с величайшим уважением, и раз вашей милости попалась на глаза та часть
замка, которую видно из этого окна, вы могли заметить, что там выстроили с
почти волшебной быстротой деревянное помещение на восточный манер, очень, по
правде говоря, простое, но куда более приятное, чем большие, холодные и
темные залы во вкусе наших предков. Молодой турецкий раб, вывезенный
мессером Соранцо из Патраса, набросал план и описал во всех подробностях,
как устроить такой вот гарем, где имеется лишь одна султанша, которая зато
прекраснее всех пятисот жен султана, вместе взятых. Здесь сделано все, что
возможно, и даже, как говорится, немножко больше, чтобы скрасить племяннице
славного адмирала пребывание в этом мрачном жилище.
Эдзелино не прерывал старого коменданта. Он сам не знал, как ему быть.
Он и хотел повидать Джованну и боялся этого. Он недоумевал, как надо
понимать знак, который она подала ему из своего окна. Может быть, она в
печальном своем положении нуждалась в чьем-либо почтительном и бескорыстном
покровительстве. Он уже решил было послать к ней Леонцио с просьбой о
свидании, когда от Джованны явилась ее греческая служанка и передала
Эдзелино приглашение своей госпожи. Эдзелино тотчас же поспешно схватил свою
шляпу, небрежно брошенную им на стол, и намеревался уже последовать за
девушкой, как вдруг к нему вплотную подошел Леонцио и стал шепотом заклинать
его ни в коем случае не идти на зов синьоры, дабы не навлечь на себя и даже
на саму синьору гнева Соранцо.
- Он запретил под страхом строжайших кар, - добавил Леонцио, -
допускать какого бы то ни было венецианца любого ранга и возраста в свои
внутренние покои. А так как и синьоре запрещено выходить за пределы
деревянных галерей, заявляю вам, что ваше свидание с ней может оказаться
равно пагубным и для вашей милости, и для синьоры, и для меня.
- Что до ваших личных опасений, - решительным тоном ответил Эдзелино, -
то я уже говорил вам, синьор: на борту моей галеры вы будете в безопасности.
А что касается синьоры Соранцо, то раз она подвергается таким угрозам, пора
уже, чтобы нашелся человек, способный избавить синьору от них и готовый на
это.
С этими словами он сделал весьма выразительное движение, заставившее
Леонцио отшатнуться от двери, к которой он было устремился, чтобы преградить
графу путь.
- Я знаю, - произнес он, отступая, - с каким уважением должен
относиться к положению, занимаемому вашей милостью в республике и в ее
войсках. Поэтому я лишь умоляю вас подтвердить в случае необходимости, что я
повиновался данному мне приказу, а ваша милость взяли на себя
ответственность за неподчинение ему.
Гречанка достала из ниши на лестнице серебряный светильник, который
поставила туда, когда шла к Эдзелино, и провела графа через целый лабиринт
коридоров, лестниц и террас до площадки, служившей садом. Теплый воздух
ранней и щедрой весны тех мест слегка трепетал в этом защищенном со всех
сторон убежище. В вольере щебетали красивые птички, сладостный запах
источали цветы, тесно посаженные в горшочках, фестонами подвешенных к
колоннам. Можно было подумать, что находишься в каком-нибудь cortile
<дворике с цветниками (итал.)> венецианских палаццо, где искусно насаженные
розы и жасмины словно растут из мрамора и камня.