"Юрий Самсонов. Стеклянный корабль" - читать интересную книгу автора

Рей кухарничать не умел, пообедали поэтому консервами. Тем временем
чад рассосался. Видна стала лестница, винтом поднимающаяся под самую
кровлю. Служившая одновременно кухней, прихожая занимала весь первый этаж.
Низкая дверца вела из нее в мастерскую. Правильнее сказать, туда вел
коридорчик, когда-то пробитый в каменной стене сарая - с немалым трудом,
как можно догадываться. Полдюжины шагов - такова была мощь старинной
циклопической кладки, из-за чего сарай внутри оказывался не слишком велик
- всего лишь довольно просторен. Прежде здесь помещалась кузница, потому
копоть навечно въелась в камень. Свет проникал сверху, сквозь цветные
стекла в потолке, отражался в громадном старинном зеркале, резные грани
которого рассеивали по стенам радуги, как и задумывал давно умерший
мастер: отблески высвечивали каждый закоулок, достигая угла, где сверкала
позолотою карета, не востребованная заказчиком этак годиков четыреста
назад.
Праздничный свет лишал помещение всякой мрачности; даже химеры,
стерегущие каминную решетку, будто для потехи корчили жуткие рожи. Рей
почувствовал себя малышом, приглашенным на елку в волшебный замок из той
книжки, которую он года три назад подарил за ненадобностью одному
приятелю. Вот этого бы приятеля сюда! Очень любопытно, где он теперь,
может быть, умер? Жаль: ему тут бы понравилось...
- Попробуй сделать что-нибудь из этой штуки, - сказал Биллендон,
толкнув ногой старенькую ножную швейную машинку.
Машинка расхлябанно задребезжала.
Но Реи и не подумал приступить к делу. Заложив руки за спину, он
прохаживался по мастерской, задерживаясь где вздумается. Особенно долго
приглядывался он к золоченой карете - а вернее, к тому, во что Биллендон
умудрился превратить этот изысканный экипаж.
Сидя в огромном резном деревянном кресле времен королевы Луизы,
Биллендон следил за ним с миролюбивой ухмылкой.

***

...Чуть не весь город перебывал у мадам Брауеншвоп, чтобы послушать,
как она ефрейторским визгом отдает своей швейной машинке приказы, и
посмотреть, как эта машинка научно штопает носки и шьет передники.
Биллендон был чуть обескуражен: такой прыти от подручного ой не ожидал,
хотя тот и поразил его ловким обхождением с фотоэлементами у калитки.
Между ними разгоралось тайное соперничество. Мастерская принимала в
починку решительно все. Биллендон умел с полувзгляда обнаруживать
неисправность, устранять ее самым простым и надежным способом; вещь,
побывавшая в его руках, служила потом безотказно. Зато Рей успел одолеть
мегадронику и управлялся с микрокомпьютерами так, что за ним тут было не
угнаться: из его рук вещи выходили словно бы ожившими, правда, иногда это
нравилось их хозяевам меньше, чем Брауеншвопихе!..
Биллендон принялся наблюдать за Реем, безразличным тоном задавать
вопросы, которые становились все толковее; однажды Рей застиг его потеющим
над книгой со сложными схемами - Биллендон, смутившись, швырнул ее под
верстак, но Рей утром заметил, что там она не осталась... Потом Биллендон
начал допоздна задерживаться в мастерской, тщательно убирая следы работы,
и, наконец, однажды на заре в дверь комнаты Рея постучался железный