"Юрий Самсонов. Стеклянный корабль" - читать интересную книгу автора

дня, когда Рей впервые увидел этот городишко из окна старенького автобуса,
заползшего с трудом на вершину холма.
Тихое ликование сразу явилось в душе: будто нашел потаенное теплое
птичье гнездо, будто игрушку, старинную, сложную, добротно сработанную, но
кем-то потерянную посреди холмов... Только семиэтажное здание новой
гостиницы, чуждое всем этим башенкам, колоколенкам и островерхим
черепичным кровлям, пыталось служить доказательством, что городок не
игрушечный, а настоящий, но не очень-то верилось!..
Рей попросил остановить машину и вышел.
Он знал до того одни классные комнаты да окрестности колледжа, по
которым бродил, оставаясь летом в одиночестве. Возможно, окажись он в
каком-то другом городке, ему и там показалось бы, что именно туда ему всю
жизнь хотелось бы приехать. Рей медлил спускаться с холма, опасаясь
разочарования: вдруг вблизи все окажется иным, все обманет, подумывал
даже, не вернуться ли, сохранив не попорченное близким знакомством
воспоминание, но рассудил, что без того было не слишком осмотрительно
кидаться на край света впопыхах, по газетному объявлению и вовсе неумно
теперь идти на попятный. "Глупеешь с годами", - подумал он, рассердясь на
себя.

***

Но не было никакого обмана, и, радуясь всему, что видел - булыжной
мостовой, тесным дворикам, низким оградам, - никого не расспрашивая, он
искал указанный в газете адрес. Прохожие встречались, впрочем, редко, один
сумел Рея несколько удивить: внезапно кинулся прочь, не дав даже себя
рассмотреть. Рей остановился, глядя вслед улепетывающему оборванцу,
привлеченный чем-то в его повадке, пожал плечами, буркнул под нос:
"Сумасшедший, наверно" - и вскоре стоял у раскрытой калитки, за которой
зеркально сверкали над кустами стрельчатые окна. Тут он снова подумал, что
пустился в свой путь не напрасно.
Он шагнул на тропинку, ведущую к высокому крыльцу, но остановил его
звук - свирепый воющий звук, что донесся тут же из распахнутой массивной
двери. Стоило, наверное, призадуматься. Однако Рей только хмыкнул.
Повернулся к калитке, обшарил ее взглядом и, найдя что искал, сделав рукою
несколько движений, заставил спрятанную в доме сирену прореветь
трогательную песенку про барашка.
Никто из двери не вышел. Только кухонный чад, тугой и плотный, валил
навстречу. Из мглы вырывались громоподобные проклятья, кашель и ругань.
Рей немного подождал, затем, переступив порог, с трудом разглядел
великана, который, плача от дыма, вытаскивал из очага кастрюлька и
сковородки.
- Добрый день, господин Биллендон. - сказал вежливо Рей.
- Здравствуй, господинчик Как Тебя Звать! - почти столь же вежливо
откликнулся тот. - Что продаешь? - Он принял Рея за коммивояжера.
Рей показал ладони.
- По объявлению? - мигом сообразив, в чем дело, проворчал Биллендон.
- Ну, посмотрим, посмотрим... Послушай, а кухарничать ты не умеешь? Я тут,
затеял праздничный обед, а с чего - сам не знаю, должно быть, сдуру, чтоб
ему провалиться!