"Роберт Сальваторе. Последняя битва ("Демонические войны: Вторая сага" #3)" - читать интересную книгу автора

Эйдриан посмотрел на Де'Уннеро и негромко сказал:
- Нужно постараться его переубедить.
- Или похоронить, - угрюмо отозвался монах и отделился от королевской
свиты.
Знаком велев людям расступиться, он проскакал по открытому пространству
к церкви и одиноко стоящему около нее человеку.
Молодой король не счел нужным следить за тем, что произойдет,
уверенный, что Маркало Де'Уннеро так или иначе справится с ситуацией. Он уже
давно решил предоставить ему действовать так, как тот сочтет нужным, во
всем, что касается задуманной им перестройки церкви Абеля. И все же ему не
нравилось, с каким удовольствием монах расправляется с теми, кто позволял
себе высказывать несогласие с его идеями. Втайне Эйдриан рассчитывал на то,
что безжалостные действия Де'Уннеро увенчаются успехом, церковь будет
завоевана и в ней воцарится атмосфера, которая будет вызывать страх у
простых людей. Пусть грязную работу удержания народа в узде возьмет на себя
церковь, а Эйдриан будет выступать в роли их обожаемого монарха. Пусть
Де'Уннеро станет тираном - то, чего он страстно домогается, как понимал
Эйдриан, - и тогда рядом с ним слава самого молодого короля засияет еще
ярче.
Его свита слегка отстала, когда юноша направил могучего жеребца к
центру деревенской площади. Молодой король некоторое время окидывал взглядом
лица подданных, давая им возможность насладиться зрелищем и одновременно
пытаясь оценить их чувства. Здесь, как и во всех прочих деревнях, преобладал
страх. Простой народ Хонсе-Бира страшился перемен. Люд в деревнях чувствовал
себя спокойнее, если все шло как обычно. Как хорошо Эйдриан прочувствовал
это, когда сбежал от тиранов-эльфов и остановился в захолустной деревеньке
под названием Фестертул на западной окраине королевства! Эти люди,
заброшенные на край света, находили удовольствие в однообразии скучной
жизни. Таков удел простого народа, понимал Эйдриан, и все, что от него
требуется, чтобы завоевать их любовь, - это обещать им безопасность в их
жалких норах... и выглядеть великолепно верхом на прекрасном коне.
- Добрые жители Помфрета, - начал он громким, звучным голосом, скользя
взглядом над головами собравшихся и подняв руку в приветственном жесте. - До
вас, я уверен, дошли слухи о кончине доброго короля Дануба. Не сомневаюсь,
эта новость опечалила вас, как опечалила всех при дворе Урсала.
- Король умер! - закричал какой-то человек за спинами людей.
Герцог Калас специально заслал его вперед, как он это делал в каждой
деревне, через которую они проходили.
- Да здравствует король! - послышался нестройный хор голосов,
повторяющих эти слова снова и снова.
Эйдриан молчал, дожидаясь, пока крики зазвучат громче и дружнее, после
чего жестом восстановил тишину.
- Сейчас я в сопровождении армии Урсала пришел сюда, чтобы заверить
вас, что в королевстве нет никакой смуты. Король Дануб мертв, и я, сын
королевы Джилсепони, по закону и по праву, подтвержденному собственными
словами ныне покойного короля, занял трон Хонсе-Бира. Вы видите - меня
сопровождают герцог Калас, гвардейцы Бригады Непобедимых и множество
придворных Урсала. Пусть из вашей деревни по всей стране разнесется весть о
том, что ею правит новый король. Пусть все знают, что король Эйдриан - друг
простого народа Хонсе-Бира и что он будет служить вам с той же любовью, что