"Роберт Сальваторе. Восхождение самозваного принца ("Демонические войны: Вторая сага" #1)" - читать интересную книгу автора

намеревалась. Судя по ошеломленному выражению лица аббата, его отвисшей
челюсти и остановившемуся взгляду, он безошибочно понял, куда она клонит.
- Если верить слухам, ее чрево... серьезно пострадало, - продолжала
Констанция.
- Говорят, что это случилось во время ее сражения с отцом-настоятелем
Марквортом на поле близ Палмариса, - ответил Огвэн, повторяя общеизвестные
вещи. - Тогда она лишилась своего ребенка.
- Я хотела бы знать подробнее, - настаивала придворная дама. - Меня
интересует, лишилась ли Джилсепони возможности вынашивать детей?
- Понимаю, вы боитесь за Мервика и Торренса, - произнес настоятель
Сент-Хонса.
- Я боюсь за королевство Хонсе-Бир, - поправила его Констанция. - Одно
дело - видеть на троне королеву-простолюдинку, которой ни ее супруг, ни
опытные придворные не дадут совершать значительные ошибки. И совсем другое,
когда у такой женщины появляются отпрыски, наследники престола. Низкое
происхождение со стороны матери никогда не позволит им должным образом
управлять государством. Думаю, вы слышали об ужасах, творившихся во время
правления Арчибальда Рыжего? - заломив руки, спросила придворная дама.
Матерью этого тирана, правившего Хонсе-Биром около трехсот лет назад,
также была королева-простолюдинка. Арчибальд отличался особой нетерпимостью
к людям знатного происхождения. Взойдя на престол, он попытался расшатать
все основы общественного устройства. Король Арчибальд отбирал земли у
вельмож и раздавал их крестьянам; изгнав родовитых придворных, он окружил
себя чернью. Действия Арчибальда едва не привели королевство к краху.
Аристократия ополчилась против монарха, в результате чего вспыхнула
междоусобица, длившаяся пять лет и вконец разорившая государство.
Аббат Огвэн хорошо знал эту страницу истории королевства - Констанция
видела, какой ужас отразился на его лице.
- Не лучше ли, если Мервик останется прямым наследником престола? - без
обиняков спросила она.
- Целиком с вами согласен, госпожа Пемблбери, - поклонившись, ответил
ей Огвэн. - Я постараюсь разузнать в Санта-Мир-Абель и Сент-Прешес о
состоянии Джилсепони.
- Для нас всех было бы лучше, если битва с Марквортом наградила ее
бесплодием, - произнесла придворная дама столь ледяным тоном, что настоятель
Сент-Хонса невольно вздрогнул.
Констанция молча повернулась и направилась к выходу, оставив
потрясенного и ошеломленного старика переваривать услышанное.

ГЛАВА 3
ЗЛОВЕЩЕЕ ОТРАЖЕНИЕ

Взмах - и тяжелый топор, описав сверкающую дугу, взлетел вверх и тут же
стремительно упал вниз, ударил полено под нужным углом и расколол его
пополам, заставив обе половинки отлететь в разные стороны от пня. Сильный
человек, коловший дрова, даже и не подумал поднять их, а схватил другой
чурбан и поставил на пень. Топор снова взлетел вверх и ударил по полену.
Чурбаны на пне быстро сменяли друг друга, и всех их ждала одинаковая
участь. Через какое-то время, когда расколотых поленьев вокруг пня
накопилось достаточно, дровосек отложил топор и один за другим побросал их в