"Роберт Сальваторе. Восхождение самозваного принца ("Демонические войны: Вторая сага" #1)" - читать интересную книгу автора

Он являл собой единый порыв. Именно так казалось Брезерфорду.
Состояние Дануба вызывало у командующего королевским флотом искреннее
понимание, хотя он, как и многие другие придворные аристократы, отнюдь не
радовался тому, что их королевой может стать простолюдинка. Но в этой позе
Дануба было что-то невыразимо комичное, как бы герцогу ни претило даже в
мыслях потешаться над своим монархом.
Брезерфорд глубоко вздохнул и усилием воли подавил усмешку. Затем он
подошел к перилам палубы и встал рядом с королем. Вдали, на северо-западе,
ясно виднелся длинный причал палмарисской гавани.
- В этом году она никуда не уедет? - спросил герцог.
- Я заблаговременно отправил в Палмарис двоих посланцев, - ответил
Дануб. - Первый должен был уведомить Джилсепони, что летом я прибуду в город
и мне желательно видеть ее в своем обществе. Через неделю я отправил
второго, который должен был подтвердить, что она действительно останется в
Палмарисе.
- Подтвердить? - осмелился спросить Брезерфорд. - Или повелеть ей
остаться?
Дануб резко повернулся к нему, но раздражение его мгновенно растаяло,
когда он увидел кроткую улыбку своего низкорослого кривоногого друга.
- Я не рискнул бы приказывать баронессе, ибо чего в таком случае я бы
добился? Наверное, только возможности видеть ее, хотя одно это всегда было
для меня наслаждением. Но представь себе, Джилсепони заверила моего второго
посланца, что лето проведет у себя в резиденции.
- Можете считать это добрым предзнаменованием, - начал было Брезерфорд,
но вовремя осекся и сделал вид, что прочищает горло. Имел ли он право
переступать границы своей дружбы с королем и напрямую спрашивать Дануба о
его намерениях?
Если эти слова и задели его собеседника, он ничем не показал этого.
Король продолжал глядеть на видневшуюся вдали гавань и серый, окутанный
туманом город.
- Джилсепони довелось повидать немало горя, - сказал он, - узнать
великую любовь и невосполнимую утрату. Я давно чувствовал, как между нами
начинают возникать более близкие отношения, но здесь требуется время. Когда
я в прошлый раз видел ее, то понял, что раны баронессы еще не затянулись.
- А когда затянутся? - спросил герцог Брезерфорд.
Дануб ненадолго задумался, после чего пожал плечами.
- Тогда, надо думать, я получу ее ответ, каким бы он ни был.
- Неприятная отсрочка, - заметил герцог.
- Вовсе нет, - возразил король. - Во многих вещах мне недостает
терпения. Однако что касается Джилсепони, я готов ждать столько, сколько
потребуется. Я готов десятки лет подряд проводить лето в Палмарисе, а
долгими зимними вечерами мерить шагами тронный зал в Урсальском замке и
ждать, когда погода вновь позволит мне увидеть баронессу.
Герцог Брезерфорд не знал, что и сказать в ответ на подобное признание.
Он прекрасно понимал, что король не лжет и не приукрашивает своих чувств.
Дануб и так ждал немало лет, невзирая на стайку придворных дам, прямо-таки
умоляющих допустить их за порог королевской спальни. Даже усилия Констанции
Пемблбери вернуть себе его былое расположение оставались тщетными. Сердце
Брезерфорда, герцога Мирианского, ликовало, когда он видел короля столь
влюбленным и верным предмету своих воздыханий. Это заставляло его еще более