"Роберт Сальваторе. Море Мечей" - читать интересную книгу автора

Разбойник взвыл и отпрянул, выпустив клинок.
Но далеко меч не отлетел, потому что Дзирт молниеносным движением
подцепил рукоять оружия Сверкающим, а затем последовало действо, просто
заворожившее нападающих. Неуловимое движение обеих сабель - и вражеский меч
завращался в воз духе, перелетел через голову дроу и снова оказался в руках
у разбойника.
- Думаю, у тебя могло бы получиться лучше, - улыбаясь произнес дроу,
когда оружие легло в ладонь ошеломленного головореза.
Бандит издал вопль, швырнул меч наземь, развернулся и бросился бежать.
- Это тот самый Дзирит! - закричал другой и бросился следом за первым.
Зато третий, то ли оттого, что перетрусил, то ли потому, что был
слишком глуп, ринулся на дроу, размахивая мечом.
Сабли темного эльфа встретились с его оружием. Сверкающим Дзирт пригнул
его меч и стал теснить врага, ударяя по его клинку то одной, то другой
саблей, причем так быстро, что звон слился в непрерывный свирепый вой.
У грабителя наверняка уже рука занемела, но он не сдавался и даже
попытался внезапно податься к противнику, чтобы, оказавшись к нему вплотную,
ограничить его молниеносные движения.
Но в тот же миг он оказался без оружия, совершенно не понимая, как это
случилось. Тогда он, широко растопырив руки, бросился на эльфа, но поймал
лишь пустоту.
Дроу же каким-то непостижимым образом возник у него за спиной и
приложил противника саблей плашмя промеж ног, отчего тот на некоторое время
перестал дышать.
Дзирт быстро убрал оружие и сильно пнул разбойника между лопаток, и
головорез рухнул лицом в грязь.
- Полежи-ка тут, пока я не разрешу тебе подняться, - посоветовал
Дзирт.
Быстро взглянув в сторону повозки и удостоверившись, что друзья
справляются без него, он не спешно пошел по следу двух сбежавших грабителей.

* * *

Пробираясь по грязи, Реджис размахивал руками, бесподобно прикидываясь
перепуганным ребенком, и все время орал:
- Помогите! Помогите!
На пути у него возникли два разбойника, те самые, о которых сказала
Кэтти-бри. Хафлинг вскрикнул, метнулся в сторону, споткнулся и упал на
колени.
- Ох, судари, прошу вас, не убивайте меня! - жалобно молил Реджис
разбойников, надвигавшихся на него с оружием в руках.
- Пожалуйста! - причитал хафлинг. - Посмотрите, я отдам вам
драгоценность моего отца!
И вытащив из-за пазухи рубиновую подвеску, он начал покачивать ею и
вращать прямо перед носом бандитов.
Любопытство, а потом изумление стерло ухмылки с их лиц, и бандиты
завороженно смотрели, как грани волшебного камня рассыпаются тысячами искр,
отражая, казалось, весь свет мира.

* * *