"Роберт Сальваторе. Кинжал дракона (Убийца драконов #2)" - читать интересную книгу автора

подальше от телевизионного экрана, он притянул стул и уселся. Затем извлек
из кармана пару портативных ручных тренажеров и принялся сжимать и
разжимать их, с удовлетворением отмечая, как на мускулистых предплечьях
вздуваются бугры. Гэри всегда находился в хорошей форме, всегда занимался
спортом. Но со времени своего неожиданного путешествия в Волшебноземье он
начал подходить к этому особенно серьезно. В стране драконов и лепреконов
Гэри носил доспехи и копье древнего героя, бился с гоблинами и троллями,
даже с самим драконом и злой колдуньей. Он ждал, что в один прекрасный
день вернется в очарованную землю. Он всей душой жаждал туда вернуться и
твердо решил как можно лучше подготовиться, хотя бы физически, к
возникновению такой ситуации.
Да, Гэри Леджер хотел бы вернуться в Волшебноземье. И хотел бы взять с
собой Диану. Перед внутренним взором Гэри возник образ: вот они с Дианой
бегут по поросшему густой травой и пересыпанному галькой холму. Гэри
улыбнулся: пожалуй, для полноты картины не хватает оравы гоблинов. С
высунутыми языками и пеной у рта они гонятся за ним и его подругой.
Расстояние все сокращается, они вот-вот догонят молодую пару. Но Гэри
уверен - злобным созданиям никогда не победить их, ведь у них есть такие
друзья, как благородный Кэлси и находчивый Микки Мак-Микки.
Образ Волшебноземья поблек, на его месте возник более яркий и осязаемый
образ Дианы. Гэри встречался с ней всего лишь три месяца, но почему-то был
уверен, что она именно та, на ком ему следует жениться. Эта мысль порядком
пугала Гэри. Беспокойство вызывал сам по себе факт потенциальной
нерасторжимости брачного договора и, следовательно, скрытой в нем
неизменности - на фоне общей изменчивости и непостоянства мира. Однако он
любил ее. Ощущал это сердцем и лишь надеялся, что все устроится само собой
и что жизнь, как это водится, сама все расставит по местам.
К соседнему столику протиснулись двое компьютерщиков из информационной
службы администрации. Один из них спросил у Гэри разрешения позаимствовать
стул от его столика, поскольку большую часть стульев любители новостей
перетащили к телевизору.
- "Холодная война", - уловил Гэри обрывок фразы и прислушался, - в разгаре
драки мы просто не замечаем, насколько это истощает экономику. Осталось
помахать флагом и завесить им подведение экономического баланса.
- Да уж, ситуация нешуточная, - согласился второй, - поговаривают о
массовых увольнениях в конце третьего квартала, если сделка со Спорандом
не увенчается успехом.
- Повсюду идут увольнения, - произнес в ответ первый.
Гэри отключился от этого переливания из пустого в порожнее. Все, что они
говорили, в достаточной мере соответствовало истине. "Бэби бумеры" и
"яппи", похоже, дошли до точки. Размеры задолженности сравнялись с
размерами наличного оборота. Гэри то и дело слышал жалобы - и, как
правило, не от детей, а от избалованных и привыкших потакать своим
желаниям взрослых. Они ныли по поводу того, что очередная выплата за
покупку в кредит новехонькой, только что сошедшей с конвейера машины
стоимостью в тридцать тысяч долларов оказалась непомерно высокой.
Несмотря на наличие тех немногих, у которых не было оснований для жалоб, в
целом страну окутала густая пелена уныния. И на то имелись веские причины.
Множество людей осталось без крова, уровень жизни других упал ниже всяких
стандартов. Но этим дело не ограничивалось, и Гэри Леджер, человек,