"Роберт Сальваторе. Убийца драконов (Убийца драконов)" - читать интересную книгу авторакоторому бы подошли доспехи короля Кедрика Донигартена. Конечно, Кэлси
знал об этом, а иначе зачем бы ему понадобилось ловить Микки. - Похоже, мне придется перебираться на ту сторону, - недовольно заметил Микки. - Послушай, Микки, - прервал его Кэлси, - ты самый умный из своих соплеменников и сообразишь, как надо действовать, я в этом не сомневаюсь. И пусть потом эльфы, которых ты так хорошо знаешь, ходят перед тобой на задних лапках. Уверен, Микки Мак-Микки, они осыплют тебя милостями. Микки раскурил свою трубку. Кэлси хочет, чтобы он подался на ту сторону, то есть в Страну Людей, и поискал среди них подходящего человека. - Мне легче расстаться с горшочком золота, чем браться за такое, - сказал Микки. - Ну так отдай мне твой горшочек, - ехидно улыбнулся Кэлси. Он знал, что Микки блефует. - А твое сокровище получит тот, кто выполнит эту работу. Микки стиснул зубами трубку, ему захотелось пнуть этого самодовольного эльфа сапогом по физиономии. Кэлси легко раскусил его. С такой же легкостью он распознавал и пустотелые копии Микки, с помощью которых тот пытался избавиться от его преследования. Никакой лепрекон не расстанется со своим горшочком золота добровольно. Он отдаст его лишь под страхом смерти. Микки чувствовал себя очень неуютно, хоть и был уверен, что Кэлси не причинит ему вреда. - Ты задаешь мне слишком трудную задачу, - снова забубнил он. - Если бы она была легкой, я бы обошелся без тебя, - спокойно сказал Кэлси, но веко его уже подергивалось. Это означало, что терпению эльфа приходит конец. - Но у меня совсем нет свободного времени, - добавил он. - Это было не трудно, - ответил Кэлси. Микки сделал шажок назад и вновь оглядел лужайку: он все же подумывал о бегстве. Кэлси не уступал ни в чем. - Тебе следует принять мое предложение, иначе я отберу твой горшочек золота, - сказал Кэлси и решил помолчать, давая пленнику время на раздумье. Микки тоже молчал. - Ну что ж, прекрасно, - продолжил эльф. - Условия договора тебе известны. Так когда же мне ждать этого человека? Микки запрыгнул на шляпку огромного гриба и уселся, свесив ножки. - Какой чудесный денек! - сказал он восторженно. И ему нельзя было возразить. Ярко светило солнышко, а со стороны лужайки веял прохладный, насыщенный запахами весенних цветов и трав ветерок. - Такой денек чересчур хорош для деловых разговоров, - добавил Микки. - Я спросил тебя, когда мне ждать человека, - напомнил ему Кэлси. - Весь народ Дилнамарры веселится и ликует, а мы с тобой сидим и спорим. - Микки Мак-Микки! - Эльф повысил голос. - Я тебя выследил и поймал. Я не нарушил правил. Теперь ты мой пленник. Я не беседую с тобой, а ставлю тебе условие, выполнив которое ты будешь свободен. - Толково излагаешь, - проворчал лепрекон не без уважения. По его расстроенному тону было понятно, что быть пленником ему совсем не по вкусу. - Я так и не услышал ответа на мой вопрос. Так когда же? - недовольно спросил Кэлси. - Не хочу соврать, - ответил Микки. - Сначала мне нужно переговорить с друзьями. - Ну что ж, действуй, - буркнул Кэлси. - День и вправду хороший. - Он |
|
|