"Дж.Д.Селинджер. Мягкосердечный сержант" - читать интересную книгу автора

собой и ругались почем зря. А я сидел в своем белье не по росту и плакал от
пяти вечера до семи утра. И не то чтобы никому не было до меня дела. Нет,
они старались. Но я уже сказал, что знал только двух парней в мире, которые
все понимали.
Берк тогда был сержантом, а в те времена сержанты разговаривали только
с сержантами, лейтенанты - с лейтенантами, ну и так далее. Я хотел сказать,
все так делали, кроме Берка. Потому что Берк подошел к койке, на которой я
сидел, повесив голову, но совсем тихо... Ну и постоял возле меня минут
двадцать. Он стоял и смотрел на меня и ничего не говорил. Потом он ушел и
опять пришел. Пару раз я взглянул на него и подумал, что никогда мне еще не
доводилось видеть такого урода. Даже форма его не красила, но в тот первый
раз он был в каком-то чудном купальном халате, в каком в старой армии только
Берк мог ходить. [69]
Долго Берк стоял надо мной. Потом что-то вдруг вытащил из кармана
своего чудного халата и бросил мне на койку. Я услыхал звяканье и подумал,
он бросил мне деньги, аккуратно завернутые в носовой платок. Размером узелок
был с детский кулак.
Я посмотрел на него, потом на Берка.
- Развяжи узлы и посмотри, что там, - сказал Берк.
Я развязал. Внутри были медали, пришпиленные к ленте. Их было много и
самых лучших. Уж я-то знал, какие самые лучшие.
- Надень их, - сказал Берк своим странным голосом.
- Зачем? - спросил я.
- Ну, надень. Просто так. Ты знаешь, что они означают?
Одна медаль отцепилась, и я держал ее отдельно в руке. Как я мог ее не
знать? Она была из самых лучших, это уж точно.
- Конечно, знаю, - ответил я. - Эту я знаю. У одного моего знакомого
парня была такая. Он - полицейский в Сиэтгле. Он мне помог.
Я еще раз оглядел все медали Берка. Многие из них я уже видел на разных
парнях.
- Они все ваши? - спросил я.
- Да. А тебя как зовут?
- Филли, - ответил я. - Филли Берне.
- А меня Берк, - сказал он. - Надевай, Филли, медали.
- Прямо на белье?
- Ну, конечно.
Я так и сделал. Я их все отцепил и каждую отдельно прикрепил на свою
солдатскую нижнюю рубашку. Словно выполнял приказ. Парень с гуглистыми
глазами и нелепым голосом приказал мне. Поэтому я их все надел... поперек
груди, а которые не поместились, пониже. Я даже не знал, что их надо было
надеть на левую сторону, так что я их прямо посреди груди все пришпилил.
Потом я посмотрел на них, и, помню, большая детская слеза упала прямо на
"Кра де Гэрри"* Берка. Я испуганно посмотрел на него, как бы он не
рассердился, а он ничего, просто стоял и смотрел на меня. Берк все понимал.
[* Искаж. фр. Croix de Guerre - Крест за боевые заслуги.]
Когда все медали Берка уже были приколоты к моей рубахе, я приподнялся
и снова уселся на койке, и все медали Берка зазвенели, как... как церковные
колокола. Никогда еще мне'не было так хорошо. Я с благодарностью поднял
глаза на Берка. [70]
- Ты видел Чарли Чаплина? - спросил Берк.