"Дж.Д.Селинджер. Мягкосердечный сержант" - читать интересную книгу авторасобой и ругались почем зря. А я сидел в своем белье не по росту и плакал от
пяти вечера до семи утра. И не то чтобы никому не было до меня дела. Нет, они старались. Но я уже сказал, что знал только двух парней в мире, которые все понимали. Берк тогда был сержантом, а в те времена сержанты разговаривали только с сержантами, лейтенанты - с лейтенантами, ну и так далее. Я хотел сказать, все так делали, кроме Берка. Потому что Берк подошел к койке, на которой я сидел, повесив голову, но совсем тихо... Ну и постоял возле меня минут двадцать. Он стоял и смотрел на меня и ничего не говорил. Потом он ушел и опять пришел. Пару раз я взглянул на него и подумал, что никогда мне еще не доводилось видеть такого урода. Даже форма его не красила, но в тот первый раз он был в каком-то чудном купальном халате, в каком в старой армии только Берк мог ходить. [69] Долго Берк стоял надо мной. Потом что-то вдруг вытащил из кармана своего чудного халата и бросил мне на койку. Я услыхал звяканье и подумал, он бросил мне деньги, аккуратно завернутые в носовой платок. Размером узелок был с детский кулак. Я посмотрел на него, потом на Берка. - Развяжи узлы и посмотри, что там, - сказал Берк. Я развязал. Внутри были медали, пришпиленные к ленте. Их было много и самых лучших. Уж я-то знал, какие самые лучшие. - Надень их, - сказал Берк своим странным голосом. - Зачем? - спросил я. - Ну, надень. Просто так. Ты знаешь, что они означают? Одна медаль отцепилась, и я держал ее отдельно в руке. Как я мог ее не - Конечно, знаю, - ответил я. - Эту я знаю. У одного моего знакомого парня была такая. Он - полицейский в Сиэтгле. Он мне помог. Я еще раз оглядел все медали Берка. Многие из них я уже видел на разных парнях. - Они все ваши? - спросил я. - Да. А тебя как зовут? - Филли, - ответил я. - Филли Берне. - А меня Берк, - сказал он. - Надевай, Филли, медали. - Прямо на белье? - Ну, конечно. Я так и сделал. Я их все отцепил и каждую отдельно прикрепил на свою солдатскую нижнюю рубашку. Словно выполнял приказ. Парень с гуглистыми глазами и нелепым голосом приказал мне. Поэтому я их все надел... поперек груди, а которые не поместились, пониже. Я даже не знал, что их надо было надеть на левую сторону, так что я их прямо посреди груди все пришпилил. Потом я посмотрел на них, и, помню, большая детская слеза упала прямо на "Кра де Гэрри"* Берка. Я испуганно посмотрел на него, как бы он не рассердился, а он ничего, просто стоял и смотрел на меня. Берк все понимал. [* Искаж. фр. Croix de Guerre - Крест за боевые заслуги.] Когда все медали Берка уже были приколоты к моей рубахе, я приподнялся и снова уселся на койке, и все медали Берка зазвенели, как... как церковные колокола. Никогда еще мне'не было так хорошо. Я с благодарностью поднял глаза на Берка. [70] - Ты видел Чарли Чаплина? - спросил Берк. |
|
|