"Саки (Гектор Хью Манро). Животное, чересчур животное" - читать интересную книгу автора

ожидая ее, с непокрытой головой.
- Где твоя шляпа? - спросила она.
- Я ее с собой не брал, - ответил он.
Адела Чемпинг была слегка шокирована.
- Ты же не собираешься стать одним из так называемых Чудиков, не так
ли? - спросила она с некоторым беспокойством, частично происходящим от
мысли, что Чудик будет слишком большой нагрузкой для маленького домашнего
хозяйства ее сестры, частично, возможно, - от инстинктивного предчувствия,
что Чудик, даже в зародышевой стадии, откажется носить пакеты.
Киприан устремил на нее удивленный, мечтательный взор.
- Я не взял шляпу, - сказал он, - потому что она доставляет столько
неудобств, когда идешь; я имею в виду, что очень уж нелепо: встречаешь
кого-нибудь из знакомых и приходится снимать шляпу, а в руках полно пакетов.
А если шляпы нет, то не нужно ее снимать.
Госпожа Чемпинг вздохнула с превеликим облегчением: ее наихудшие
опасения развеялись.
- Носить шляпу - это более традиционно, - заметила она, а потом
оживилась и обратилась к насущным проблемам.
- Мы сначала пойдем к прилавку со столовым бельем, - сказала она, шагая
в указанном направлении, - я хотела бы взглянуть на салфетки.
Удивленный взор Киприана становился все явственнее, пока он следовал за
тетушкой; он принадлежал к тому поколению, которое, как полагают все, с
радостью довольствуется роль простого зрителя; но смотреть на салфетки,
которые не собираешься покупать, - это удовольствие было выше его понимания.
Госпожа Чемпинг взяла пару салфеток и пристально рассмотрела их на свету,
как будто ожидала обнаружить некую революционную шифровку, нанесенную на них
едва различимыми чернилами; потом она внезапно направилась в отдел
стеклянной посуды.
- Миллисент попросила меня раздобыть ей парочку графинов, если здесь
найдется что-нибудь действительно дешевое, - объяснила она по дороге, - а я
в самом деле хочу приобрести салатницу. А к салфеткам вернемся позже.
Она тщательно исследовала огромное количество графинов и длинный ряд
салатниц и наконец купила семь ваз для хризантем.
- Никто сейчас такими вазами не пользуется, - пояснила она Киприану, -
но они сойдут для подарков к следующему Рождеству.
Два зонтика, которые уценили настолько, что госпожа Чемпинг сочла их
нелепо дешевыми, пополнили список ее приобретений.
- Один из них подойдет Рут Колсон; она отправится на Малайский
полуостров, а там зонтики всегда полезны. И я должна подарить ей
какую-нибудь тонкую бумагу для писем. Она совсем не займет места в багаже.
Госпожа Чемпинг приобрела пачку бумаги для записей; она оказалась такой
дешевой и такой тонкой, что могла поместиться в чемодане или в дорожной
сумке.
Она также купила несколько конвертов - конверты так или иначе казались
довольно экстравагантными по сравнению с бумагой для писем.
- Как ты думаешь, Рут больше понравится синяя или серая бумага? -
спросила она у Киприана.
- Серая, - сказал Киприан, ни разу не встречавшийся с указанной леди.
- А у вас есть сиреневая бумага для заметок такого качества? - спросила
Адела продавца.