"Саки (Г.Х.Монро). Игрушки мира" - читать интересную книгу автора

- Я боюсь, что вообще не усну нынче ночью, - патетически изрекла
Лола. - Каждую пятую ночь я мучаюсь бессонницей, а эта - как раз пятая.
- Это меня сильнее всего пугает, - заявил Берти. - Конечно, мы можем
поставить на обеих лошадей, но было бы куда лучше вложить все наши деньги в
победителя. Разве вы не можете принять снотворное или что-то в этом роде?
- Некоторые рекомендуют дубовые листья, вымоченные в теплой воде и
разложенные под кроватью, - высказалась госпожа Дюкло.
- Стакан бенедиктина с каплей одеколона... - засвидетельствовал сэр
Лалворт.
- Я испробовала все известные средства, - с достоинством ответила Лола,
"я страдаю от бессонницы уже много лет.
- Но теперь от вашей бессонницы страдаем мы, - сказал Одо надувшись. -
Мне в особенности хочется сорвать большой куш на этой гонке.
- Меня бессонница тоже не радует, - прервала его Лола.
- Будем надеяться на лучшее, - успокоительно сказала госпожа Дюкло. -
Вдруг сегодня будет исключение из правила пятой ночи.
Но когда настало время завтрака, Лола поведала о прошедшей впустую
ночи, не прерываемой никакими видениями:
- Не думаю, что и на десять минут сомкнула глаза; и конечно, никаких
снов.
- Мне так жаль, прежде всего вас, да и нас - тоже, - сказала хозяйка
дома. - Вы не думаете, что могли бы слегка вздремнуть после завтрака? Вам
стало бы получше - и вы МОГЛИ БЫ кое-что увидеть во сне. У нас осталось бы
еще время, чтобы сделать ставки.
- Я попытаюсь, если вы пожелаете, - сказала Лола. - Это звучит
по-детски, как будто маленького ребенка с позором отсылают в кровать.
- Я приду и буду читать вам энциклопедию "Британника", если вы
полагаете, что это поможет вам уснуть поскорее, - любезно сказал Берти.
Дождь был слишком силен, чтобы можно было развлекаться на открытом
воздухе, и все собравшиеся в течение двух часов страдали от абсолютной
тишины, которую следовало сохранять по всем дому, чтобы увеличить шансы Лолы
на сновидения. Даже щелканье бильярдных шаров считалось отвлекающим
фактором, канареек отнесли в садовый домик, а часы с кукушкой прикрыли
несколькими ковриками. На дверях по предложению Берти была вывешена надпись
"Пожалуйста, не стучите и не звоните", гости и слуги переговаривались
трагическим шепотом, как будто в дом вошла болезнь или смерть. Все эти
предосторожности не принесли пользы: беспокойная ночь Лолы сменилась
бессонным утром, и ставки гостей поровну разделились между Детским Чаем и
французской лошадью.
- Так печально, что пришлось разделить ставки, - произнесла госпожа
Дюкло, когда ее гости собрались в зале днем, ожидая результатов заезда.
- Я старалась для вас, - сказала Лола, чувствуя, что она не получает
должной благодарности, - я сказала вам, что видела во сне, как коричневая
лошадь по имени Бутерброд с легкостью опередила всех остальных.
- Как? - вскричал Берти, подскочив на месте. - Коричневая лошадь!
Несчастная женщина, вы никогда не говорили, что эта лошадь - коричневая.
- Разве? - заколебалась Лола. - Я думала, что сказала вам: это была
коричневая лошадь. Она определенно была коричневой в обоих снах. Но я не
вижу, что можно поделать с этим цветом. Детский Чай и Ле Файф-о-клок -
каштанового цвета.