"Джулиан Саймонс. Игра в безумие " - читать интересную книгу автора - Если у Элис возникнут проблемы, пусть позвонит, Валери с радостью ей
поможет. Она уже записалась в городской женский клуб? Валери там в правлении. - Полагаю, ещё нет. Она записалась в бридж-клуб. - Ну, это не к спеху. Вначале освойтесь. - Как только мы все приведем в порядок, приходите к нам на ужин. - Успеется. Ты ведь говорил, что играешь в теннис? Мог бы записаться в клуб. Салли там состоит. - Собираюсь. Но в ближайшие дни у меня будет полно работы. - Знаю. Но ты не хочешь включиться в светскую жизнь, войти, так сказать, в струю? Поль встал. - Не забудешь? - Что? Нет, нет, оставь это мне. Оставшись один, Боб Лоусон закрыл глаза. День выдался весьма утомительным, и он едва не заснул. Но тут на столе замигала зеленая лампочка и тонко пискнул телефон. Звонил коммерческий директор одного из европейских филиалов "Тимбэлса". Речь шла о сбоях в экспортных поставках, и этим должен был заниматься О'Рурк, но директор хотел говорить с ним. Лоусен несколькими фразами попытался его успокоить, сообщил, что в конце года собирается выбраться в Европу, и переправил его к О'Рурку. Полю он позвонил уже около пяти. - Поль, полагаю, что всю проблему ты видишь несколько не под тем углом. Дело в том, что ресторан предназначен для директоров. На тот случай, когда они принимают клиентов. - Смех его звучал сердечно, звонко и непринужденно. - Собственно, и директорам бы не следовало туда ходить без - Блейни и О'Рурк не директора. В этом все дело. - Нет, конечно. Но Блейни отвечает за внутренний рынок, а О'Рурк - за экспорт. Брайан объяснил мне, что оба принимают клиентов, приносящих нам большие доходы. Ты же понимаешь. В отделе кадров таких клиентов не бывает. - Понимаю. - Если ты будешь принимать гостей, которые этого заслуживают, только скажи мне об этом, и я устрою, чтобы тебя с ними допустили в ресторан. - Но моего имени в списке не будет? "Вот этого тебе говорить уже не стоило, - подумал Лоусон, - нужно было все оставить, как есть". - Поль, я не против время от времени обойти правила, но менять их не собираюсь. И потом, не я установил эти правила, а Брайан, хотя я думаю, что в этом случае он поступает вполне разумно. На это Поль ничего не сказал, только поблагодарил. Боб Лоусон ещё некоторое время думал о нем. Составь он список неверных шагов, которые Поль наделал из-за этой ерунды, начиная с того, что вообще заговорил с ним об этом, то заполнил бы им целую страницу. Но он чувствовал себя слишком довольным, чтобы позволить подобной ерунде вывести себя из равновесия. Лифт был полон. Поль очутился спина к спине с пожилой толстухой из бухгалтерии. Джой Линдли улыбнулась ему от другой стены лифта. Когда оба они направились к станции метро, она шла следом, и Поль остановился, давая себя догнать. |
|
|