"Дороти Сейерс. Кто ты? ("Питер Вимси" #1)" - читать интересную книгу автора

родственников, ни документов, ни даже одежды, - все равно, что выйти в
четвертое измерение. Великолепная задачка для следователя с богатым
воображением, но совершенно бесперспективная. Даже если предстоящая беседа
прольет свет на темные пятна в прошлом и настоящем мистера Кримплшэма, каким
образом соотнести их с человек без прошлого, чье настоящее ограничено узкой
ванной и полицейским моргом?
- Бантер, - сказал лорд Питер, - прошу вас в будущем удерживать меня от
охоты за двумя зайцами. Наши сегодняшние дела вносят разлад в мою нервную
систему. Один заяц невесть откуда выбежал, другой - невесть куда убежал.
Похоже на delirium tremens*. Когда мы с ними покончим, я буду вести себя
осторожно, не стану читать полицейскую хронику и налягу на диетические
сочинения покойного Чарльза Гарвиса.
______________
* Белая горячка (лат.).


* * *

Сравнительная близость к Милфорд-хилл подвигла лорда Питера пообедать в
отеле "Минстер", а не в "Уайт Харт" или каком-нибудь другом отеле,
расположенном в живописной местности. Обед не пришелся ему по вкусу, и, как
во всех "соборных" городах, в Солсбери была соответствующая атмосфера, так
что, похоже, ни завтрак, ни обед, ни ужин не обходились без некоей
молитвенной приправы.
Печально тыкая вилкой в нечто малосъедобное и совершенно безвкусное под
названием "сыр" (хотя сыров на свете немало и почти все они имеют красивые,
звучные названия), лорд Питер поинтересовался у официанта, где находится
контора мистера Кримплшэма.
Официант показал ему на другую сторону улицы.
- Вам все покажут, сэр, мистера Кримплшэма все знают.
- Наверное, он хороший адвокат?
- О да, сэр. Лучше, чем мистер Кримплшэм, не найти, сэр. Некоторые
говорят, что он уже стар, но я предпочитаю иметь дело с мистером
Кримплшэмом, чем с ненадежными юнцами. Правда, он как будто собирается на
покой, сэр, потому что ему уже почти восемьдесят лет, но тогда у нас тут
есть мистер Уикс. Он - хороший, честный молодой человек.
- Неужели мистеру Кримплшэму и в самом деле столько лет? - выразил
удивление лорд Питер. - Боже мой! Но он, видимо, еще очень энергичен. На
прошлой неделе у одного моего приятеля были с ним дела.
- Очень энергичен, сэр, - подтвердил официант. - А ведь у него больная
нога, сэр. Вы не поверите! И все же, сэр, я часто думаю, что после
определенного возраста мужчина глупеет, и женщины тоже глупеют, может быть,
даже сильнее.
- Вероятно, - произнес лорд Питер, мысленно рисуя портрет
восьмидесятилетнего человека с больной ногой, который посреди ночи тащит
труп по крышам Баттерси. - Он глуп, сэр, глуп, как старый Джой Бэгсток, и
дьявольски хитер, хоть с виду глуп.
- Вы так думаете, сэр? - спросил официант. - Не знаю.
- Прошу прощения. Я просто-напросто цитировал стихи. Очень глупо.
Привык с младенчества и никак не могу отвыкнуть.