"А.Н.Сахаров(редактор). Петр III ("Романовы" #12) " - читать интересную книгу автора

снова вернулась к группе крестьян, и хотя фон Бломштедт пугливо отступил
было пред ней, он не мог долго противостоять её чарам; скоро он снова
прильнул к ней и пред его глазами потускнели образы старика и его дочери; у
него не было времени отдаться своим мыслям. Скоро сцена, в которой он
участвовал, кончилась, и он должен был покинуть подмостки вместе с группой
крестьян, к которой принадлежал. Мариетта тоже вместе со своими спутницами
присоединилась к этой группе. Едва они очутились за кулисами, как молодая
танцовщица, решившая, казалось, немедленно же упрочить своё новое
завоевание, очутилась рядом с Бломштедтом.
- Вот вам первое знакомство с этой варварской страной, - сказала она,
недовольно хмурясь, но тотчас же начала снова насмешливо улыбаться. - Мы
должны показывать своё искусство этим грубым солдатам, ничего не понимающим
в красоте; ведь им любая чухонская девка покажется красивее лучшей античной
статуи; впрочем, всё равно, я мало забочусь об этом. Пойдёмте! До нашего
выхода ещё много времени; поболтаем немного и поговорим о наших отношениях;
ведь мы, - прибавила она, - будем хорошими друзьями, не правда ли?
Она завела барона за одну из декораций, села рядом с ним на скамейку,
стоявшую наготове для сцены, прильнула к нему и затем медленно подняла свой
взор на него. Но в тот же момент на её лице появилось выражение изумления,
даже ужаса, её широко раскрывшиеся глаза уставились на противоположную
стену, в которой была устроена потайная дверь.
В этой двери показался слабо освещённый закулисными лампами человек
среднего роста; он, дрожа и качаясь, держался за косяк двери; одет он был в
голштинский мундир, поверх которого шла красная с белым полоса анненской
ленты. Его мундир был расстёгнут, лента лежала неровно, по-военному
зачёсанные и напудренные волосы были в беспорядке. Бледное лицо и блуждающие
глаза выражали высшее волнение и ужас.
- Господи Боже! - вскрикнула Мариетта, вставая со скамьи. - Ведь это -
великий князь! В каком виде... в каком волнении... Он не может показаться
сейчас в зале!.. Я ничего не понимаю в политике, но всё-таки мне ясно, что
бедному великому князю не место здесь сегодня.
Бломштедт вскочил с места и с крайним изумлением смотрел на казавшуюся
в этой обстановке привидением фигуру великого князя, его герцога, ради
которого он пустился в путь.
Танцовщица подошла к двери; Бломштедт последовал за ней неверной
походкой.
- Что тут такое происходит? - хрипло спросил герцог. - Сюда введены
гвардейские полки, весь дворец сотрясается от кликов солдат; мне говорили,
что государыня находится одна с моим сыном в театре... Что всё это значит?
- Прошу вас, ваше императорское высочество, - заговорила танцовщица, на
весёлом, беззаботном лице которой начало проступать лёгкое беспокойство, -
уходите! Вы узнаете потом всё! Только чтобы вас не заметили здесь сейчас!
- Не заметили меня здесь! - вскрикнул Пётр Фёдорович, лицо которого
исказилось ещё большим волнением. - А почему? Лучше я покажусь здесь сам во
избежание сюрпризов! Я знать не желаю этой проклятой России!.. Пусть меня
отпустят назад на родину, в Голштинию; пусть тогда тут делают всё, что
угодно, но я должен быть свободен. Я не беззащитен; у меня есть мои
голштинцы, и я пробью с их помощью дорогу!
Он вытащил из ножен шпагу и хотел двинуться к сцене.
Мариетта бросилась ему навстречу; за ней последовал и Бломштедт,