"Фред Саберхаген. Звезда Берсеркера (Берсеркер #4)" - читать интересную книгу автора

свиток пергамента.
- Господин, этот пергамент обнаружили на дереве, неподалеку отсюда.
Пока у нас нет никаких улик, чтобы определить того, кто прибил его к стволу.
Буквы на пергаменте были сделаны, судя по всему, обыкновенным тупым
карандашом, а может, обугленной лучиной. В послании говорилось:
"Боги и смертные, делайте ваши ставки. Кто из 64 окажется самым великим
бойцом? Нет сомнений, что такой найдется. Но не позавидует ли он тогда тем,
кого убил в схватках, и не проклянет ли Гору Богов и ее лживых прислужников?
И пока у вас еще есть деньги, поставьте их вот на что: "Достойны ли
правители Горы править и нашим миром? Союз Братьев"".
Лерос, поджав губы, кивком указал на подпись.
- Вы уже послали сообщение об этом наверх?
- Конечно, господин.
- Пока мы ничего больше не можем сделать. Нужно, чтобы армия усилила
патрули в нашем районе.
- Но эту листовку, конечно, мог вывесить и кто-то, известный в районе
Турнира. Возможно, один из рабов. Или даже один из участников Турнира,
выдававший себя не за того, кем на самом деле являлся.
- Нужно быть настороже, конечно. Ничто не должно помешать Турниру. Если
уважение к нему будет подорвано, то это сильно сыграет на руку Союзу
Братьев.
Союз Братьев был подпольной организацией, противостоящей Горе, и,
очевидно, объединял большинство врагов Горы, относительно обезвреженных и
рассеянных по окраинам обитаемого мира. Возможно, что ядром этого Союза
являлась какая-то весьма опасная, сплоченная организация. Предполагать
следовало самое худшее, и потому необходимо было держать людей и солдат в
сознании близкой опасности.
Подчиненный кивнул в знак согласия и покинул своего господина. Лерос
ненадолго задумался: не мог ли агент, вывесивший листовку, укрываться среди
священников? Едва ли это возможно. Но стопроцентной уверенности не могло
быть, естественно.
Тем временем подошла пора начинать Турнир.
Пока что не было никаких вестей с Горы о том, что Высший Священник
Андреас или кто-то из членов Внутреннего Круга собирается присутствовать при
схватках. На нижнем витке долгой дороги, ведущей с Горы, показался караван
вьючных животных. Когда караван приблизился, Лерос успокоился: рядом с
животными, везущими тюки, не было видно людей высокого звания - это был
обычный караван, возвращавшийся порожняком с вершины.
Значит начинаем, решил Лерос. Повернувшись к ожидающему сигнала
герольду, он приказал трубить в боевой рог, собирая всех участников Турнира
вместе, - в последний раз в мире живых людей. Когда все собрались, Лерос
вытащил из кармана своей белоснежной сутаны еще один сверток пергамента, где
священник-писарь каллиграфическим почерком вывел имена участников - в
алфавитном порядке, как того требовала традиция.*
______________
* В порядке латинского алфавита. (прим.переводчика)

Артур из Чесспы - Бен Таррас "Боевой топор".
Большая Левая Рука - Брам Безбородый из Консиглора.
Брунн из Борзоя - Бирам с Длинных Мостов.