"Фред Сейберхэген. Маскарад в красном освещении" - читать интересную книгу автораземлетрясение, как частичка пыли, пробивающая корабль на скоростях больших
света. Ногара и его люди... вот кого я ненавижу. Если бы его брат не был мертв, я убила бы его собственными руками и принесла бы тебе его тело... - Капитан курьера? Это - губернатор Микал, говорящий по поручению Верховного лорда Ногары. Доставьте двух ваших пленников на "Нирвану" сейчас же, - приказал он. - Слушаюсь, сэр. После прибытия из сверхсветового путешествия в пределы видимости "Нирваны", машина-убийца выпустила Хольта и Люсинду из спасательной шлюпки; затем она позволила лодке с экипажем Хольта дрейфовать между двумя кораблями, словно люди используют ее для проверки поля курьера. Экипаж курьера был заложником берсеркера и его оружия, на случай разоблачения. Оставив их там, машина сделала более очевидной перспективу их окончательного освобождения. Хольт не знал, как сообщить Люсинде о судьбе ее брата, но, наконец, он решился. Она расплакалась на минуту, но затем стала очень спокойной. Теперь берсеркер заключил Хольта и Люсинду в хрустальную сферу, которая предназначалась для транспортировки на "Нирвану". Машина, бывшая братом Люсинды, уже находилась на борту, ожидала, сутулившаяся и разбитая, словно человек в последние дни своей жизни. Взглянув на эту фигуру, Люсинда остановилась, затем ясным голосом сказала: - Машина, я хотела бы поблагодарить тебя. Ты сделала моего брата чем его смогли замучить враги. 4 Шлюз "Нирваны" был защищен и оснащен системами автоматической защиты, которая отталкивала абордажные машины, в то время как лучи и ракеты были способны отразить любое нападение тяжелым оружием со стороны курьера, или дюжины курьеров. Все это берсеркер предвидел. На борту Хольта приветствовал офицер. - Сюда, капитан. Мы все ждем. - Все? У офицера была опрятная лощенная внешность, появляющаяся в результате безопасной и необременительной службы. Глаза его изучали Люсинду. - В Большом Зале отмечают годовщину. Прибытие ваших пленников было запланировано. В Большом Зале пульсировала музыка и танцоры корчились в костюмах более бесстыдных, чем нагота. Стол убегал почти на всю длину Зала, обслуживающие механизмы убирали остатки банкета. В тронообразном кресле в центре стола сидел Верховный лорд Ногара. Богатый плащ свисал с его плеч, перед ним стоял хрустальный кубок со светлым вином. Около полусотни пирующих находились вместе с ним за столом: мужчины и женщины, и несколько существ, чей пол Хольт не мог назвать с полной уверенностью. Все пили и |
|
|