"Рафаэль Сабатини. Игрок" - читать интересную книгу автора

страсти к никчемной тени. И ты по-прежнему страдаешь из-за той тени, которая
стоит между вами и омрачает твою жизнь с Катрин? Неужели ты...
Мистер Лоу повелительно поднял свою руку - длинную и красивую руку в
пене кружев. Тон его оставался по-прежнему бесстрастным.
- Нет, нет, Уилл. С этим покончено. Я покончил с этим, когда Маргарет
Огилви пошла по стопам графини Оркни и стала любовницей короля Вильгельма
[10], когда я понял, насколько я был глуп, убив Красавца Уилсона и засунув
свою шею в петлю. Да и могло ли быть иначе? - он засмеялся с некоторой
горечью. - Мог ли я иначе жениться на Катрин.
- Ты обманываешь себя. Будь снисходителен ко мне, Джон, даже если мои
слова причиняют тебе боль. Но меня злит, что ты расходуешь свои душевные
силы на никчемные переживания.
- Переживания? Наверное, я наказан за свои грехи, - мистер Лоу был
ироничен.
- Тем не менее. Ты взял Катрин в жены в горький час своего
разочарования, взял ее, и эта любовь принесла противоядие твоей отравленной
душе.
- Я не знал ее тогда.
- Мне думается, ты не знал себя. Ты должен быть благодарен ей за ее
любовь к тебе. Она согрела тебя ею, отбросив все, и ты должен помнить это.
Но не благодарности ждет от тебя Катрин.
Мистер Лоу заговорил со вздохом, тихо, легонько запинаясь.
- Возможно, это все я и должен был ей дать. И - Бог свидетель - я
пытался дать ей все это, но...
- Но?
- Но Катрин сама отвергла это, она проявила себя все взвешивающей,
выгадывающей, сварливой - да ты и сам все это видел. Она стала - а может,
она и родилась такой - недоверчивой и подозрительной. Эти качества
усиливаются сами по себе в человеке. К сожалению, чтобы ни происходило, для
нее это только пища для новых огорчений.
- Ты считаешь, что у нее нет для них оснований? - перебил его Уилл. -
Тебе кажется, что у нее нет интуиции, нет ощущения того привидения, которое
преследует тебя, памяти о той женщине, которая была женой Красавца Уилсона,
пока ты не сделал ее его вдовой, а король Вильгельм не превратил ее в
графиню Харпингтон?
Мистер Лоу посмотрел на брата. Улыбка его была печальной и задумчивой.
- Ты всегда имел слабость к Катрин, Уилл. В тебе она имеет сильного
защитника.
- Я думаю, что он нужен ей, также как и тебе. Он нужен вам обоим, если
вы не собираетесь увековечить это состояние несчастья. Знаешь, Джон, эта
женщина любит тебя. Ее разъедает чувство поражения и разочарования, а ты его
постоянно подпитываешь, возмущаясь тем состоянием дел, которое ты же сам и
создал. Ты, конечно, скажешь, что это не мое дело...
- Я не говорил этого.
- Ты знаешь, что я говорю так из любви к тебе, Джон. Я не могу остаться
равнодушным к твоим страданиям.
- Я знаю. Поэтому я и разрешаю тебе так говорить со мной. Возможно, ты
скажешь, что я получаю то, что заслужил, и не имею права жаловаться. Не
знаю. Но страдание - слишком сильное слово. Только слабый влачит
существование в несчастье. В жизни для мужчины есть много интересов и помимо