"Рафаэль Сабатини. Игрок" - читать интересную книгу автораапоплексическому удару, все, что он ответил с небрежным смешком, было:
- Ну и что? Или вам известна более приятная смерть? Выражение его лица, необычно привлекательное, казалось еще более мягким из-за близорукости его голубых глаз, один из которых был ощутимо больше другого. Хотя его внешность и говорила о любви к чувственным наслаждениям, мистер Лоу был прав, высоко оценивая его умственные способности, и если бы природа дала ему под стать этим способностям и такую же энергию, чтобы их реализовать, а также силу воли, чтобы держать его могучие инстинкты в узде, то, несомненно, он оставил бы значительный след в истории. Его баварская мать была права, утверждая, что добрая фея, присутствовавшая при его родах, вложила в него все мыслимые таланты, кроме одного - таланта ими пользоваться. Дворяне занимали свои места, подчинившись движению его руки; незнакомцу Его Высочество указал на место слева от себя. - Господа, я привел с собой моего друга, господина барона Ла. Так герцог перевел шотландский титул лаэрда, возможно, желая подчеркнуть дворянство своего гостя перед членами Совета, в то же время Ла - Lass, рифмующееся с "Helas" [13], - оказалось французским произношением имени шотландца. - Я привел его с собой, - продолжал регент, - в надежде, что исключительный математический талант, прославивший его по всей Европе, и его глубокое понимание финансовых проблем смогут оказать нам помощь в нашей трудной дискуссии. Потом, взглянув поверх советников, которые хранили угрюмое молчание, банкиров, скромно толпившихся на заднем плане. - С той же целью я настоял на вашем присутствии, господа, хотя вы и не члены Совета. Но мы хотим использовать ваш опыт для оценки предложений, которые барон любезно согласился изложить нам. Он сел, оставив мистера Лоу неловко поклониться собравшимся, прежде чем занять свое место слева от регента, сохраняя непроницаемое выражение лица под испытывающими взглядами остальных. Они вряд ли стали ценить его выше за умение сохранять безупречную элегантность при любых обстоятельствах. Его камзол из плотного шелка коричневого цвета был застегнут на поясе только на три маленькие золотые пуговицы, длинный ряд которых шел от самого верха. Широкие манжеты его были из тончайших кружев, а на черном атласном галстуке сверкал большой изумруд. Худое лицо благородного патриция между тяжелыми крыльями его черного парика было строго и спокойно. Как позднее отметил д'Аржансон, глубоко обидев при этом Сен-Симона: "Наше благородное происхождение видно по нашим одеждам, а у этого негодяя оно отпечатано на коже". Регент любезно продолжал свое представление. Господин Ла, к которому имеется полное доверие, и который внимательно изучил состояние дел бедной Франции, предлагает для обсуждения определенную систему. К этому Его Высочество добавил только, что он не пригласил бы господина Ла прийти сюда, если бы не считал, что его система заслуживает самого серьезного рассмотрения. - Господин Ла, вам слово. Мистер Лоу, оставаясь спокойным под враждебными взглядами, а, возможно, |
|
|