"Рафаэль Сабатини. Фаворит короля " - читать интересную книгу авторадары, - очень изысканный шотландский джентльмен, который назвался сэром
Аланом Очилтри, - был чрезмерно заботлив и с большой готовностью предложил себя к услугам мистера Карра. Наконец-то молодой шотландец понял, что колесо фортуны совершило неожиданный поворот и что он попал в весьма затруднительное положение. Все это произошло так стремительно, так случайно, ведь о таком возвышении он никогда и думать не смел! В той вежливой фразе, которую он сказал королю, крылась сущая правда, потому что он действительно с охотой сломал бы обе ноги, лишь бы заслужить благосклонность монарха. Ежедневные визиты короля становились все продолжительнее. Вскоре вряд ли выдавался час, чтобы у постели мистера Карра не находился какой-нибудь посетитель из числа придворных, следовавших примеру своего господина. А к концу недели прихожая дома на Кинг-стрит по числу и званиям ее посетителей мало чем отличалась от приемных Уайтхолла. Прежде сэр Джеймс Хэй обращал на Карра мало внимания, зато теперь визиты его тоже стали ежедневными. Он ухаживал за больным с таким усердием, что, казалось, они поменялись местами и из патрона сэр Хэй превратился в слугу. Даже лорд Монтгомери не брезговал искать милостей юного шотландца. И однажды - этот день стал вершиной в череде почестей - к мистеру Карру явился сам граф Саффолк, лорд-камергер9, и совершенно очаровал больного своей любезностью. Граф объявил, что прознал о постигшем мистера Карра несчастье от своей дочери леди Эссекс. Она была очевидицей горестного события и с тех пор не перестает о нем говорить. Хотя мистер Карр раньше никогда не слыхал об этой леди, он был глубоко польщен тем, что привлек к себе взор и мысли такой мистера Карра, что его светлость решил самолично навестить больного. Мистер Карр поблагодарил соответствующим образом. В конце концов, молодой шотландец был хорошо воспитан, набрался во Франции придворного опыта, да и сейчас, благодаря благосклонному к нему отношению, приобрел определенную уверенность в себе, так что манеры его были вполне располагающими. Лорд Саффолк почувствовал облегчение: по крайней мере, этот юноша, о котором уже говорили как о новом фаворите, нисколько не похож на этих неотесанных олухов, обычных любимчиков короля (как, например, Монтгомери, с которым его светлость чуть не столкнулся, покидая покои мистера Карра). Граф Монтгомери был, как всегда, шумлив. - Что привело к вам этого старого лиса?! - воскликнул он, ничуть не беспокоясь, что его светлость еще не ушел и вполне мог его слышать. Это было в обычае молодого Герберта: его совершенно не волновало мнение окружающих. Сдержанность, прозвучавшая в голосе мистера Карра, могла показаться упреком: - Ничего, это был визит вежливости, - ответил он. - Тогда ему еще менее стоит доверять! Этим Говардам вообще верить нельзя - жадная свора волков и лисиц, а он - худший среди них. Берегитесь Говардов! Избегайте их объятий - это объятия дьявола. Мистер Карр ответил натянутой улыбкой. В руках он держал книгу, которую читал перед приходом лорда-камергера. Он улыбнулся про себя: как же хорошо он узнал двор - теперь он не затруднился бы в выборе союзников. |
|
|