"Рафаэль Сабатини. Фаворит короля " - читать интересную книгу автора

дары, - очень изысканный шотландский джентльмен, который назвался сэром
Аланом Очилтри, - был чрезмерно заботлив и с большой готовностью предложил
себя к услугам мистера Карра.
Наконец-то молодой шотландец понял, что колесо фортуны совершило
неожиданный поворот и что он попал в весьма затруднительное положение. Все
это произошло так стремительно, так случайно, ведь о таком возвышении он
никогда и думать не смел! В той вежливой фразе, которую он сказал королю,
крылась сущая правда, потому что он действительно с охотой сломал бы обе
ноги, лишь бы заслужить благосклонность монарха.
Ежедневные визиты короля становились все продолжительнее. Вскоре вряд
ли выдавался час, чтобы у постели мистера Карра не находился какой-нибудь
посетитель из числа придворных, следовавших примеру своего господина. А к
концу недели прихожая дома на Кинг-стрит по числу и званиям ее посетителей
мало чем отличалась от приемных Уайтхолла.
Прежде сэр Джеймс Хэй обращал на Карра мало внимания, зато теперь
визиты его тоже стали ежедневными. Он ухаживал за больным с таким усердием,
что, казалось, они поменялись местами и из патрона сэр Хэй превратился в
слугу. Даже лорд Монтгомери не брезговал искать милостей юного шотландца. И
однажды - этот день стал вершиной в череде почестей - к мистеру Карру
явился сам граф Саффолк, лорд-камергер9, и совершенно очаровал больного
своей любезностью.
Граф объявил, что прознал о постигшем мистера Карра несчастье от своей
дочери леди Эссекс. Она была очевидицей горестного события и с тех пор не
перестает о нем говорить. Хотя мистер Карр раньше никогда не слыхал об этой
леди, он был глубоко польщен тем, что привлек к себе взор и мысли такой
знатной госпожи. Ее светлость, продолжал граф, так обеспокоена участью
мистера Карра, что его светлость решил самолично навестить больного.
Мистер Карр поблагодарил соответствующим образом. В конце концов,
молодой шотландец был хорошо воспитан, набрался во Франции придворного
опыта, да и сейчас, благодаря благосклонному к нему отношению, приобрел
определенную уверенность в себе, так что манеры его были вполне
располагающими.
Лорд Саффолк почувствовал облегчение: по крайней мере, этот юноша, о
котором уже говорили как о новом фаворите, нисколько не похож на этих
неотесанных олухов, обычных любимчиков короля (как, например, Монтгомери, с
которым его светлость чуть не столкнулся, покидая покои мистера Карра).
Граф Монтгомери был, как всегда, шумлив.
- Что привело к вам этого старого лиса?! - воскликнул он, ничуть не
беспокоясь, что его светлость еще не ушел и вполне мог его слышать. Это
было в обычае молодого Герберта: его совершенно не волновало мнение
окружающих.
Сдержанность, прозвучавшая в голосе мистера Карра, могла показаться
упреком:
- Ничего, это был визит вежливости, - ответил он.
- Тогда ему еще менее стоит доверять! Этим Говардам вообще верить
нельзя - жадная свора волков и лисиц, а он - худший среди них. Берегитесь
Говардов! Избегайте их объятий - это объятия дьявола.
Мистер Карр ответил натянутой улыбкой. В руках он держал книгу,
которую читал перед приходом лорда-камергера. Он улыбнулся про себя: как же
хорошо он узнал двор - теперь он не затруднился бы в выборе союзников.