"Рафаэль Сабатини. Одураченный Фортуной" - читать интересную книгу авторасделал паузу и вздохнул. - Видит "Бог, я крайне нуждаюсь в таких людях,
как вы, и с удовольствием использовал бы вас. Но.... - Но что, сэр? Монк скривил губы и нахмурился. - Я не могу сделать это, не подвергая вас страшной опасности. - Опасности? - Холлс рассмеялся. - Вижу, вы меня не понимаете. Поймите, что вы носите имя, занесенное в списки отмщения. - Вы имеете в виду моего отца? - недоверчиво осведомился полковник. - Совершенно верно. К сожалению, вас назвали в его честь. Имя Рэндала Холлса стоит под смертным приговором покойному королю. Проживи ваш отец достаточно долго, это явилось бы таким же приговором для него самого. Вы сами сражались на стороне парламента против ныне царствующего монарха "Карл II Стюарт (1630-1685) - старший сын казненного короля Карла I, с 1660 г. король Англии". В Англии вы остаетесь в живых только потому, что пребываете в полной неизвестности. А вы просите меня дать вам чин в армии, представить вас на всеобщее обозрение, в том числе перед глазами и памятью короля, которые в этих вопросах не ослабевают. - А как же Акт об амнистии? "4 апреля 1660 г. Карл II перед возвращением в Англию опубликовал в голландском городе Бреда декларацию, где гарантировал амнистию участникам революции и свободу вероисповедания. Однако после возвращения короля декларация быстро начала нарушаться" - воскликнул Холлс, в ужасе видя, что его надежды рассыпаются в пыль. Олбемарл с презрением фыркнул. - Где вы жили все это время, если не знаете, что стало с многими из тех, головой. - Никогда не принуждайте человека к обещаниям, которые он дает с величайшей неохотой. Такие обещания никогда не выполняются, даже будучи скрепленными узами закона. Я выжал этот билль у его величества, когда он все еще был лишенным трона скитальцем. Когда король находился в Бреде, я договорился с ним и с Кларендоном "Кларендон Эдуард Хайд, граф (1609-1674) - английский политический деятель и историк, в 1660-1667 гг. первый министр Карла II, автор "Истории мятежа и гражданских войн в Англии"", что из Акта об амнистии будут только четыре исключения. Однако после Реставрации "То есть после возведения на трон Карла II и восстановления монархии в Англии", когда закон был подготовлен, определение числа исключений было предоставлено парламенту. Я понял, к чему это ведет, умолял, спорил, напоминал о королевском обещании. Наконец условились, что количество исключений увеличится до семи. Мне пришлось согласиться, так как я не имел возможности противостоять королю de facto "в действительности (лат.) - то есть реально царствующему монарху". Но когда билль представили на рассмотрение палаты общин, раболепно исполняющей королевские пожелания, она определила двадцать исключений, а палата лордов пошла еще дальше, исключив из закона всех, кто принимал участие в суде над покойным королем, и даже некоторых, не участвовавших в нем. И это называлось биллем об амнистии! За ним последовала декларация короля, предписывающая сдаться властям в течение четырнадцати дней всем, замешанным в смерти его отца. Дело было представлено как простая формальность. Большинство оказалось достаточно разумным, чтобы не поверить этому, и покинуло страну. Но некоторые повиновались, рассчитывая, что |
|
|