"Юрий Сергеевич Рытхеу. Самые красивые корабли (Повесть)" - читать интересную книгу автора

и теперь еле тащит к берегу загадочный парус. Как он медленно приближается!
В груди старика росло волнение, затрудняло дыхание. Нетерпение
колотилось в сердце, и в изнеможении Гальмо прикрыл глаза, чтобы не изнурять
себя, глядя на светлое пятно у горизонта.
Некоторое время старик так и сидел, крепко зажмурившись, но какая-то
неведомая сила все пыталась приоткрыть ему веки.
Чтобы отвлечь себя, он стал припоминать прошлое, свою молодость. Гальмо
был неплохим охотником. Мясные ямы его не знали пустоты, его байдару каждый
год покрывали новой кожей, хорошо выделанной, тщательно вымоченной в воде
лагуны. В его яранге было светло и тепло... Многим он был обязан своей
жене - работящей, ласковой, приятной. Но судьбе надо было распорядиться так,
что у них родился только один ребенок, да и то дочка. После появления
маленькой Юнэу жена стала сохнуть от неизвестной болезни, пока не угасла в
одно утро, как жирник, истощивший запас тюленьего сала. Гальмо остался с
дочерью в пустой, сразу остывшей яранге. Подумал было взять другую жену, но
ее надо было искать только далеко на стороне, а ехать все было недосуг:
охота, починка снаряжения, заботы о маленькой девочке. Потом пришла привычка
к одинокой жизни, и, само собой, с возрастом отпала нужда в женщине, а дочь
выросла - красивая и гладкая, как отполированный волнами голыш. Юнэу любила
море - кормильца прибрежных жителей. Целыми днями она бродила по берегу,
собирала съедобные водоросли - мыргот, выброшенные волнами пустые жестянки,
слушала птичий крик и шум прибоя...
Гальмо приоткрыл один глаз - будто его ветром сдуло с бугра: к берегу
шел настоящий двухмачтовый корабль! Он плыл в тишине легкого ветра, как
большая птица, широко раскинув крылья-паруса, разрезая острым килем зеленую
воду Ледовитого океана.
Гальмо кинулся к ярангам, размахивая руками и возглашая старческим
голосом:
- Корабль бородатых плывет! Корабль бородатых плывет!
В селении увидали корабль. К берегу шли старики и женщины, наперегонки
с собаками сбегали ребятишки. Никого не замечая, Гальмо семенил в свою
ярангу. Крикнул дочери, чтобы та собиралась с ним, выхватил из-под
потолочной перекладины несколько пыжиковых шкурок и бросился обратно на
берег.
Корабль приближался в напряженной тишине, и даже собравшиеся на берегу
люди перестали кричать и размахивать руками. Они всматривались в маленькие
фигурки моряков, стоящих на палубе. Корабль замедлил ход, свернул паруса и
бросил с грохотом якорь.
Гальмо подбежал к своей байдаре, обложенной подмерзшей галькой, и
принялся заскорузлыми руками отгребать в сторону камешки, обнажая моржовую
покрышку. Ногти ломались, суставы трещали от усилий и студеного камня.
Старик огляделся, увидел дочь и крикнул ей:
- Юнэу, иди сюда, помоги мне!
Девушка подошла. Вдвоем они быстро освободили байдару от гальки и
поставили на киль.
- Сбегай домой, принеси весло! - распорядился старик, подтаскивая ближе
к воде байдару.
Юнэу пустилась вверх, к ярангам, и вскоре вернулась с двухлопастным
легким веслом.
Старик уже столкнул байдару на воду.