"Юрий Рытхеу. Остров надежды (Роман)" - читать интересную книгу авторапоближе к хозяину яранги.
Павлов был школьным учителем. В Урилыке он поселился два года назад, женился на эскимоске, племяннице Иерока, и быстро перенял многие обычаи и привычки местных жителей. Он хорошо стрелял, умел загарпунить моржа, вытащить на лед подбитого тюленя, умел ставить капканы на пушных зверей, лихо управлял собачьей упряжкой, только одного не терпел - копальхена [Копальхен - блюдо типа рулета, приготовленное из мяса моржа.]. - Заходил, - ответил Апар. - Ждет пароход. - Вот и дождался, - произнес Иерок и быстро выпил свою чашку. Огненная влага прошла по горлу, ударила в дно пустого желудка. Иерок чуть прикрыл глаза, ожидая, когда тепло разольется по всему телу. Затем он заново оглядел свое жилище, и оно уже не показалось ему таким убогим и жалким. - Подожди, - кивнул он Апару. - Садись. Юноша подкатил к столику второй китовый позвонок. Иерок налил в чашку веселящей воды: - Пей. Вскоре Иерок почувствовал, что к нему пришло то состояние, которое сам он называл "толстые чижи". Он ощутил, что ноги будто одеваются в плотные меховые чулки и при ходьбе начинают петлять, задевать друг за друга. В это время Иерок предпочитал либо неподвижно сидеть на своем любимом китовом позвонке, предаваясь размышлениям о жизни, либо неторопливо беседовать с умным человеком. Чаще всего он беседовал с Павловым. - Почему учителя нет? - нетерпеливо спросил Иерок. - Должно быть, пароход встречает, - ответил Апар. - Уж очень он ждал... деревянным ящиком. Он простоял полдня в полной растерянности под дождем и ветром, не зная, куда идти и что делать. Иерок тогда взял его к себе. Учителю отгородили угол в яранге и навесили одиночный полог. Для школьных занятий "именем Республики" (так и сказал Павлов) в Урилыке приспособили один из складов мистера Томсона. К нему потом пристроили небольшое помещение из плавника, состоящее из кухоньки и комнаты, в котором и поселился Павлов с женой. Учитель так приноровился к здешнему краю, что от местного жителя его можно было отличить, только пристально присмотревшись: Павлов ходил в эскимосской одежде, носил на поясе охотничий нож и курил самодельную трубку. В прошлом году пароход учителю ничего не привез: ни тетрадей, ни книг, ни карандашей. А Павлов так мечтал о новой школе из настоящих толстых бревен, о партах, таких, как в русских школах, и даже об учебнике на эскимосском языке. Иерок пытался учиться у Павлова премудростям грамоты и русскому языку. Русской речью он овладел довольно быстро. Он вообще легко осваивал любой язык. По-чукотски говорил так, что на слух его трудно было отличить от чукчи, знал все эскимосские диалекты от Наукана до Сиреников и острова Святого Лаврентия, свободно изъяснялся по-английски с мистером Томсоном и другими американскими торговцами. - Тогда буду с тобой беседовать, - заявил Иерок, обращаясь к Апару. Юноша почтительно склонил голову и приготовился слушать. - Так ты говоришь, дурной веселящей воды немного? - спросил Иерок. |
|
|