"Юрий Сергеевич Рытхэу. Сегодня в моде пиликены" - читать интересную книгу автора

переменить свою жизнь, уйти из столовой куда-то в другое место, а вот Эмуль
никогда не задумывалась об этом, и не было у нее парня, по которому она бы
вздыхала. Со всеми своими ухажерами она была ровна и одинакова, и парни
терялись в догадках, кому она отдает предпочтение, и выжидали или же
находили таких, кто был определеннее и умел на главный вопрос жизни дать
прямой ответ.
- Ты какая-то странная! - говорили Эмуль подруги, но она загадочно
улыбалась и ничего не говорила в ответ. Так было до недавнего времени, когда
в столовой появились археологи во главе со своим молодым бородатым
начальником Геннадием Барышевым.
В осенний штормовой рассвет она ушла на берег моря. Иногда зоркий глаз
мог найти в разноцветии отполированной холодной гальки осколок цветной
моржовой кости. Выпавшие клыки, пробыв долгое время в морской воде, обретали
иной цвет на всю глубину кости. Они были особенно дороги, и пиликен из
такого обломка ценился раза в два выше, чем из обыкновенной белой кости.
В темноте долгого утра светились верхушки волн, и соленая водяная пыль
освежала лицо. На галечном берегу лежали выброшенные волной морские звезды,
плети морской капусты, пустые раковины, голоспинные рачки, красные креветки.
Иногда попадались искореженные пустые консервные банки с диковинными
этикетками, и Эмуль пыталась прочитать их, вспоминая полузабытые школьные
уроки английского языка. Она жалела, что мало училась, но это сожаление
появлялось время от времени, когда она встречала в книге непонятное слово
или какой-нибудь командированный гость заводил вдруг очень ученый и
загадочный разговор. А какие слова говорил Геннадий Барышев: палеолит,
неолит, уэленско-оквикская культура...
Экспедиция Академии наук намеревалась разгадать загадку заселения
американского материка. Они приехали ранней весной, пробыли несколько дней в
селении, наняли два вельбота, нескольких рабочих и отправились в старинное
поселение на мысу, в котором уже давно никто не жил. Там они провели в
палатках все лето, изрыли лопатами все холмы и набили находками четыре
огромных ящика и с десяток мелких. Все командированные предпочитали
пользоваться воздушным транспортом, но археологи не поместились бы ни в
самолет, а тем более в вертолет, и ничего другого не оставалось, как
дожидаться парохода, который должен был завезти новые товары. Археологи
толпой явились далеко до часа открытия в столовую и шумно топтались на
высоком крыльце, время от времени нетерпеливо постукивая в запертую дверь...
Эмуль дошла до скалистого обрыва. Дальше было опасно: какая-нибудь
сильная волна могла припечатать человека к отвесной каменной стене и
навсегда отбить охоту лезть на галечную отмель, которая чем дальше, тем
больше сужалась, пока не сходила на нет.
Эмуль повернула обратно. В одной руке она несла охапку сладковатой
морской капусты - мыргот и медленно жевала длинную плеть. Солнце уже
пробивалось узкой красной полоской под черными, низко нависшими тучами. Мрак
понемногу рассеивался, и верхушки высоких волн уже больше не светились.
Затарахтел двигатель электростанции, вспыхнули окна деревянных домов, а
вдали, где селение кончалось и начинался пустынный галечный берег, на вышке,
на которой болтался полосатый рукав указателя ветра, вспыхнул красный
фонарь, похожий издали на потухающую звездочку.
Эмуль прибавила шагу. Чуть справа и сзади ей помогал устойчивый сильный
ветер, толкая вперед ровно и напористо. Ей подумалось, что Барышеву и его