"Б.А.Рыбаков и другие. Что думают ученые о "Велесовой книге"" - читать интересную книгу автора

змЖсту ВК, але лЖтературно оформлена. Ось окремЖ речения, де зовсЖм
спотворений змЖст ВК".
К сожалению, автор не удержался от идеологических оценок. Но он
обвиняет ученых, не признающих подлинности ВК, не в их негативном или
враждебном отношении к зарубежным исследователям ВК, а в том, что наша
академическая наука закомплексована на испытанных стереотипах: "це Ж просте
небажання що-небудь змЖнювати у своЗх наукових орЖДнтацЖях; це Ж можливе
недовЖр'я до генЖя украЗнського народу, початок формування якого звикли
вЖдносити до XIV столЖття н. д.; це Ж невпевненЖсть у надЖйностЖ
практикованих наукою методЖв дослЖдження Ж рЖвня свого професЖоналЖзму".[67]
Идеи ВК тем не менее близки Д. М. Дудко, он видит в ней "не рабское
подражание Ригведе или Эддам, а явление глубоко русское, славянское".[68]
Что же касается проблемы подлинности ВК, то автор признает: "Есть
весомые основания считать ее автором не волхва IX века, а Юрия Миролюбова
(и, вероятно, А. И. Сулакадзева). Да, обманывать людей недостойно,
непорядочно (даже во имя высокой идеи). Но позволяет ли это относиться к
данной книге как к какой-нибудь фальшивой накладной, интересной только
следственным органам?".[69]
Д. М. Дудко приходит к такому выводу: "Словом, если "Велесова книга" -
произведение XIX-XX вв., то трудно назвать более вероятных ее авторов, чем
А. И. Сулакадзев и Ю. П. Миролюбов. Вероятнее всего, первый создал лишь
несколько дощечек, найденных впоследствии А. Ф. Изенбеком. Основную же часть
работ выполнил второй. Работу над "Велесовой книгой" Ю. П. Миролюбов,
вероятно, завершил между 1952 г. (когда он еще не решался ссылаться на нее в
"Риг-Веде и язычестве") и 1954 г. (тогда в сказах Захарихи появляется мотив
связирусов с Троей, в "Велесовой книге" отсутствующий)".[70] Упоминает в
своей книге Д. М. Дудко и издания А. И. Асова. Он пишет: "Неоднозначную роль
в судьбе "Велесовой книги" играют публикации историка-любителя Александра
Игоревича Асова (языческий псевдоним - Бус Кресень). Его художественные
реконструкции славянских языческих мифов ("Русские веды", "Звездная книга
Коляды") спорны в научном отношении, но ярки и талантливы в литературном.
Его книги и статьи по истории и мифологии славян пользуются большой
популярностью".[71]
Не могу не присоединиться к оценке подвижнической деятельности А. И.
Асова по пропаганде ВК. Но ученых тревожит отнюдь не появление
многочисленных публикаций памятника, а бездумное и безответственное
отношение к ВК: она упоминается порой вообще без указаний на споры о ее
подлинности, а иногда с оговоркой на таковые, за которой тем не менее
следуют ответственные выводы и суждения, в большинстве своем основанные на
переводе А. И. Асова, который, как сказано выше, не вызывает доверия даже у
некоторых почитателей ВК.
Приведу несколько примеров.
Исследователь "Слова о полку Игореве" и поэт Геннадий Карпунин,
приславший мне свой перевод ВК с благодарностью за первую в России
публикацию текстов "Велесовой книги", во вступительной заметке к переводу
призывает относиться к ВК как "к источнику исторических сведений... крайне
осторожно", но все же допускает, что "Велесова Книга или подобные ей вполне
могли существовать (курсив мой. - О. Т.) в глубокой древности", а далее уже
утверждает, что "вдумчивый читатель, обращаясь к текстам Велесовой Книги,
имеет возможность глубже понять, почему после богоотступничества иудеев и