"Шон Рассел. Единое королевство " - читать интересную книгу автора

выступать, восторгались искусством Каррала, - люди, занимавшиеся музыкой
всю свою жизнь.
Элиз спряталась в тень колонны, чтобы немного отдышаться и
успокоиться. Из своего укрытия она разглядывала зал, надеясь, что никто не
заметит, как и кого она так напряженно высматривает. Уже потеряв всяческую
надежду, она заметила принца Майкла в противоположном конце большого зала.
Он стоял к ней спиной и беседовал с каким-то мужчиной. Впрочем, их разговор
показался ей каким-то странным, потому что принц держался напряженно, даже
немного испуганно - симпатичный остроумный красавец балагур куда-то исчез.
Мужчина, с которым он разговаривал, чуть сдвинулся в сторону, и она
смогла разглядеть его получше. Одет в традиционный длинный плащ рыцаря,
высокий, как Майкл, но шире его в плечах. Незнакомец сдвинулся еще, и Элиз
сразу поняла, что он далеко не молод, хотя и не смогла бы сказать, почему
пришла к такому выводу. Собеседник принца производил впечатление сильного
человека, а не сгорбленного грузом лет старика. Он стоял перед Майклом,
сложив руки на груди, и что-то выговаривал юному принцу. Элиз не
сомневалась, что это именно выговор, и ничто другое.
И тут он ее увидел и одарил сердитым взглядом. В свете свечей его
глаза показались Элиз почти черными, а лицо суровым. Принц тоже повернулся,
чтобы посмотреть, что привлекло внимание его собеседника, и тут же оба
отвернулись. Через несколько минут они закончили разговор, и Майкл
направился прямо к ней.
Он шел сгорбившись, словно принца, с которым ее познакомили несколько
часов назад, неожиданно подменили - теперь она смотрела на совершенно
другого человека. Элиз ничего не понимала. Не могла даже представить себе,
что с ним случилось.
- Миледи, - обратился он к ней, соблюдая все положенные формальности.
- С кем вы разговаривали?
Принц оглянулся через плечо, но старик куда-то исчез.
- С Эремоном, - безжизненным, лишенным каких бы то ни было эмоций
голосом ответил он. - Он советник моего отца.
Неожиданно принц схватил ее за руку и подтолкнул вперед так, что они
оба оказались за колонной. Он посмотрел Элиз в глаза и с отчаянием сказал:
- Откажитесь выйти за меня замуж. - Его голос дрожал. - Вы даже не
представляете, что они задумали. Им плевать на вас и на меня, им нужен сын,
которого они могли бы посадить на трон. Сын, которого у вас заберут. Не
допустите, чтобы ваша семья заставила вас согласиться на этот брак, леди
Элиз. Для вас союз со мной означает конец.
Он выпустил ее руку и быстро прошел через толпу гостей к дальним
дверям.
Элиз стояла, не в силах унять дрожь, Майкл так сжал ее руку, что она
до сих пор чувствовала боль в пальцах. Сердце ее наполнила отчаянная
жалость к молодому человеку, который стал жертвой коварных замыслов своего
отца, лишившего его права на собственную жизнь. Ее семья тоже намеревается
отнять у нее возможность принимать решения и жить.

ГЛАВА 18

Каррал с трудом верил в то, что делает. Он поднимался в башню в
надежде встретиться и поговорить с человеком, утверждавшим, будто он