"Эрик Фрэнк Рассел. Импульсивность" - читать интересную книгу автора

шумно вытирал ноги Мерсер. - Пусть этот придурок идет сюда. Используем и
его.
Сердце доктора сильно забилось, на лбу набухла вена. Он громко
позвал: - Том! Идите сюда!
Он взял хирургический инструмент, которым пользовались, чтобы открывать
ротовую полость, и стал возиться с защелкой.
Его колотило от волнения - буквально с головы до ног. Не существует
такого пистолета, который способен одновременно поражать две цели. Ах, если
бы ему удалось каким-нибудь хитрым образом увлечь этого идиота Мерсера в
нужном направлении и дать понять ему... Если бы он, например, оказался с
одной стороны от этого трупа, а Том - с другой...
- И не пытайтесь! - охладил его пыл тот, кто некогда был Клеггом. -
Вообще выбросьте эту дурь из головы. Только попытайтесь - и мы прикончим
обоих.
В кабинет неуклюже протиснулся Том Мерсер, громко топая толстыми
подошвами. Это был крепыш с завидно развернутыми крутыми плечами,
круглолицый, с двухдневной щетиной. Он замер, увидев стол и распростертую на
нем девушку. Его вытаращенные без всякого выражения глаза перебегали с нее
на доктора.
- Эй, док, - виноватым тоном начал он, - у меня спустило колесо, и его
пришлось менять прямо на улице.
- Не расстраивайтесь из-за подобных пустяков, - произнес за его спиной
насмешливый голос, смахивающий на бульканье. - Вам незачем было спешить.
Том медленно, будто каждый его ботинок весил по тонне, повернулся. Он
узрел нечто, бывшее в свое время Клеггом, и брякнул:
- Простите, мистер. Не знал, что вы здесь.
Его тупой взгляд равнодушно переместился с кадавра на пистолет, затем с
оружия на встревоженное лицо Блейна. Том раскрыл было рот, чтобы что-то
сказать, но тут же опять закрыл. Некоторое удивление оживило крупное
небритое лицо. Его глаза вновь остановились на пистолете.
Но на этот раз задержались на нем на какую-то ничтожную долю секунды.
Достаточную, чтобы он сообразил, в чем дело. С поразительной быстротой
вскинулся его огромный кулачище и со всей силой врезал по мерзкому телу
того, кого ранее звали Клеггом. Удар был подобен взрыву тонны динамита. Труп
рухнул, да так, что от удара о пол ходуном заходил весь кабинет.
- Быстро! - вскричал доктор Блейн. - Возьмите пистолет! - Он лихо
перескочил через хирургический стол и распростертую на нем девушку, неловко
и тяжело приземлился рядом с кадавром и что было мочи нанес ногой удар по
вялой руке, все еще сжимавшей оружие.
Том Мерсер не двигался, смущенно ворочая глазами. Оглушительно грохнул
выстрел, пуля, срикошетив от металлического края стола с визгом дисковой
пилы, вырвала кусок штукатурки из противоположной стены.
Блейн в ярости попытался еще раз двинуть ногой по призрачной руке, но
промахнулся, так как ее обладатель, приподнявшись в отчаянном рывке, сумел
сесть. В самом дальнем шкафу звякнули стеклянные сосуды. Пронзительно
завизжала девушка, привязанная к столу.
Этот визг проник даже сквозь толстенную черепушку Мерсера, который,
очнувшись, немедленно вступил в схватку. Придавив каблуком одного из своих
громадных ботинок мягкую, словно резиновую руку бывшего Клегга, он ловко
выхватил пистолет и наставил его на тварь.