"Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон" - читать интересную книгу автора

причем главным образом нашей же скорострельной пушкой.
А пока мы занимались ремонтом, Квирк взял катер и отправился к дальней
дороге. Капитан, правда, не слишком хотел рисковать катером, но Квирк
поднял его повыше и висел в облаках до тех пор, пока движение на дороге не
прекратилось. Тогда он сиганул вниз и нашел пропавшую шлюпку. Три члена
его экипажа пригнали ее к кораблю и привезли тела двух товарищей Хейнса.
Насколько мы могли судить, шлюпка приземлилась совершенно открыто,
поскольку Хейнс просто не мог знать, что поджидающая их штуковина, очень
похожая на железнодорожный вагон, попросту заблокировала его
радиопередатчик. Хейнс был захвачен. Остальные двое защищались как могли
до тех пор, пока не перестали двигаться. Вечером мы похоронили их вместе с
Эндрюсом и остальными.
Голубоватые вспышки марсианских сварочных аппаратов и непрерывный стук
и звон из разных частей корабля продолжались далеко за полночь. Конечно,
мы рисковали выдать себя, но в данном случае риск был вполне оправдан.
Все это время Макналти то впадал в плохо скрываемое уныние, то
приободрялся. Уныние, как я полагаю, вызывала у него неотступная мысль о
возможности еще одного нападения до того, как нам удастся взлететь.
Бодрился же он, видя, что мы вот-вот закончим ремонт, а может, еще и
потому, что на борту у нас теперь находился совершенно удивительный груз:
три разбитых шара и два изуродованных гроба. Весь остальной металлолом
нападавшие утащили с собой или, если можно так выразиться, вынесли своих
раненых с поля боя.
На следующий день в два часа пополудни утомительная работа наконец
закончилась, что было ознаменовано несколькими громкими "Ур-ра!",
сопровождавшимися язвительными репликами некоторых членов экипажа. После
этого мы стартовали. В трюме правительственные эксперты просто не отходили
от нашего груза. Пролетев над местом недавних злоключений, мы через
несколько секунд оказались над вторым городом на юге и совершили посадку
на его окраине.
- Здесь мы явление совершенно новое, - сказал Эл Стор. - Посмотрим, как
они на нас отреагируют.
Я поглядывал на часы. Нападение началось ровно через тридцать семь
минут.
Здешняя тактика оказалась другой. Сначала нас внимательно изучили
репортеры - облазили корабль со всех сторон, а затем умчались обратно в
город. Потом подтянулась дюжина "пульманов", направивших на нас свои
диски. На "Марафон" обрушился шквал излучения. Стив Грегори тут же
выскочил из своей радиорубки и стал жаловаться, что его аппаратура сошла с
ума. Рассказ о своих бедах он подкреплял бешеным танцем бровей.
А снаружи тем временем к излучателям, потерпевшим полное фиаско,
подтягивалось подкрепление. Машины с огромными руками, машины с набором
встроенных инструментов, причем все они сразу устремились к корме. Чуть
поодаль неутомимо рыскали вездесущие гробы и шары.
Появились два "жирафа" и, сами того не ведая, послужили молодому
Уилсону отличными объектами для съемки. Наконец капитан решил, что мы ждем
уже достаточно долго и лучше не давать противнику возможности снова
добраться до наших двигателей. С ужасным "У-у-у-у-ух!" подняв гигантское
облако пыли, мы рванулись вверх, а вражеские силы остались в недоумении и
растерянности.