"Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон" - читать интересную книгу автора

единого дымка.
Только вдали поднимались к небу какие-то струйки-разноцветных газов.
На некоторых зданиях находились огромные ажурные радиомачты и еще
какие-то сложные конструкции, напоминающие направленные антенны. Это место
походило на бескрайний металлический мегаполис.
Внизу виднелись улицы, по которым торопливо сновали разные машины. Я
насчитал около ста видов. Большинство были совершенно не похожи на те, с
которыми мы уже успели познакомиться. Например, длинная, гибкая машина,
напоминающая гигантскую сороконожку. Спереди у нее вращались три резака,
и, скорее всего, она представляла собой подземный трубоукладчик или
комбайн.
В толпе я заметил гробы, шары, парочку "жирафов" и несколько
любознательных и на первый взгляд совершенно бесполезных механизмов,
которые путались у нас под ногами во время первого сражения. Наблюдая за
этими полчищами, я пришел к выводу, что шары и гробы были чем-то вроде
солдат, "жирафы" - полицейскими, а маленькие любопытные бездельники -
журналистами или чем-то вроде военных корреспондентов, которые постоянно
за всем наблюдали и передавали информацию либо в какой-то координационный
центр, либо всему механическому сообществу. Но насчет "жирафов" я все-таки
был не совсем уверен.
Катер мог взять на борт лишь две трети спасенных. Пока они грузились,
мы с Элом Стором стояли на краю дыры с рваными краями и смотрели вниз.
Зрелище того стоило. Омаров уже не было: очевидно, они отправились с
достоинством встречать свою горькую участь. Прямо под нами, как огромная
металлическая жаба, стояла та самая пятидесятитонная туша, которая
высадила дверь.
Вокруг нее, размахивая конечностями, метались шары и в бешенстве
указывали ими на нас, если, конечно, машина может испытывать такое
чувство. Несколько гробов подогнули свои суставчатые задние ноги, сели и
уставились наверх, как свора охотничьих собак. В сидячем положении их
головы запрокинулись, и они наконец обнаружили, куда сбежали их пленники.
Теперь они напоминали собак, открывших пасти и свесивших наружу языки.
Движущиеся машины наполняли воздух какими-то пощелкиваниями,
потрескиваниями и едким запахом машинного масла.
В тридцати футах над этой толпой Саг Фарн и Кли Янг приклеились к
противоположным стенам и теперь старались подцепить кого-нибудь из врагов.
Наконец Саг Фарн опустил вниз свое щупальце, которое, наверное, могло бы
удержать на месте линкор, прижал свои присоски к плоской спине одного из
гробов, который, как можно было судить по его позе, сидел и ждал, пока мы
осыплемся вниз, как спелый виноград. Саг Фарн поднял гроб, который тут же
начал тревожно лязгать и дрыгать ногами. На помощь ему бросился
встревоженный шар.
Кли Янг мгновенно среагировал и поймал шарик с невозмутимостью
хамелеона, хватающего жирную муху. Гроб взлетел футов на двадцать пять,
присоски отпустили его, он рухнул на спину пятидесятитонному монстру, с
грохотом упал на пол и остался недвижим. Шарик, который был легче,
поднимался вверх, отчаянно трепыхаясь в могучих объятиях Кли Янга, а затем
полетел в другой шар, ударился о него и затих. Тот же, на которого он
упал, видимо, получил повреждения системы управления и начал тупо ходить
по кругу.