"Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон" - читать интересную книгу автора

так и кишит жизнью. - Все это время он выделывал своими бровями
всевозможные пируэты. - Телепередач засечь не удалось, только помехи по
всему экрану.
Посмотрев в иллюминатор, один из правительственных экспертов мрачно
заметил:
- Если эта планета так густо заселена, как вы утверждаете, то мы,
должно быть, приземлились в местной Сахаре.
- Мы воспользуемся шлюпкой, - решил Макналти. - Пошлем на ней трех
хорошо вооруженных людей и дадим им полчаса, чтобы как следует осмотреть
все вокруг. Они успеют пролететь около пятисот миль и вернуться до
наступления темноты.
Каждый из нас хотел бы принять в этом участие, но Макналти на сей раз
сам назначил разведчиков. Одним из них оказался правительственный биолог
Хейнс, а двумя другими - инженеры, умевшие управляться со шлюпкой.
Десяти минут вполне хватило, чтобы автоматические краны опустили шлюпку
на землю. Все трое влезли в нее. У каждого был игольный излучатель. На
борту также имелось шесть миниатюрных атомных бомб, а из прозрачной
орудийной башни угрожающе торчали четыре ствола артиллерийской установки.
Эта маленькая экспедиция была вооружена что надо! И дело не в том, что мы
ожидали каких-то неприятностей, просто мы не хотели полагаться лишь на
удачу!
С ужасным воем двенадцатитонный цилиндр взвился вверх и почти сразу
превратился в маленькую точку. Стив установил радиосвязь со шлюпкой, и
теперь биолог Хейнс, стоя у иллюминатора, докладывал обстановку:
- Отлетели на шестьдесят миль, высота - шесть миль. Впереди показались
горы. Набираем высоту. - Затем на минуту воцарилось молчание. - Находимся
на высоте двенадцать миль. Вижу длинную прямую линию явно искусственного
происхождения, тянущуюся вдоль предгорий. Начинаем снижаться, ниже,
ниже... О Господи, да это же дорога!
- Там есть движение? - прокричал Стив, хмуря брови.
- В данный момент нет. Дорога в прекрасном состоянии. Не заброшенная,
но, видимо, используют ее редко. Да на горизонте еще одна, наверное милях
в сорока. Кажется... кажется... по ней что-то движется. - Он опять смолк,
а мы, его слушатели, тем временем просто-таки подпрыгивали от нетерпения.
- Боже мой, да их там полно...
И тут его голос пропал. В эфире слышалось только какое-то шуршание,
напоминающее шорох осенних листьев.
Стив в неистовстве ходил вокруг приемника, что-то регулируя и
настраивая, чтобы вернуть голос, так неожиданно исчезнувший. Но у него
ничего не получалось, из динамика доносился только нагоняющий жуть шорох
на частоте четыре-двадцать и грохот водопадов на частоте около двухсот.
Экипаж предложил отправить вторую лодку на поиски первой. У нас на
борту находились четыре такие шлюпки, а кроме того, катер, который был и
чуть больше, и гораздо быстрее шлюпок. Но Макналти лететь больше никому не
разрешил.
- Нет, ребята, - сказал он совершенно спокойно. - На сегодня хватит и
одной группы. Давайте дождемся ее. С ними, скорее всего, все в порядке.
Наверное, у них вышло из строя радио или какая-нибудь ничтожная поломка в
системе управления. Он сверкнул глазами. - Но если она не вернется до
рассвета, нам придется выяснить, что к чему.