"Эрик Френк Рассел. Будничная работа" - читать интересную книгу автора

кулаком, он вошел и, не дожидаясь ответа, сел без приглашения.
Остролицый субъект, сидевший за большим письменным столом, выразил
легкое неудовольствие, но сказал только:
- Эдди, у меня есть для вас довольно паршивое дельце.
- Другого от вас и не дождешься! - Райдер уперся большими руками в
большие колени. - И что на этот раз? Еще один незарегистрированный гравер
наводнил рынок своими изделиями?
- Нет. Ограбление банка.
Райдер нахмурился. Его густые брови задергались.
- А я думал, что нас интересуют только фальшивые деньги и незаконные
валютные операции. Какое нам дело до медвежатников? Ими, по-моему,
занимается полиция.
- Они увязли.
- Если банк застрахован, они могут обратиться в ФБР.
- Он не застрахован. Мы протянули им руку помощи. Вашу руку.
- С какой, собственно, стати?
Его собеседник сделал глубокий вдох и принялся быстро объяснять:
- Какой-то ловкач нагрел Первый нортвудский банк на двенадцать тысяч
долларов - и никто не знает как. Начальник нортвудской полиции капитан
Гаррисон утверждает, что тут сам черт ногу сломит. По его словам выходит,
что кому-то, в конце концов, удалось разработать методику нераскрываемого
преступления.
- Ясно, он другого не скажет, если оказался в тупике. Ну, а нас зачем
приплели?
- В ходе следствия Гаррисон обнаружил, что в одной из похищенных
пачек было сорок стодолларовых бумажек с последовательными номерами. Эти
номера известны. Остальные - нет. Он позвонил нам в надежде, что грабитель
начнет ими расплачиваться и мы сможем их проследить. С ним разговаривал
Эмблтон, и его заинтересовала идея нераскрываемого преступления.
- Ну, и...
- Он посоветовался со мной, и мы оба согласились, что если кто-то и
правда научился шить без нитки, для экономики он окажется опаснее, чем
крупный фальшивомонетчик.
- Ах, так... - с сомнением протянул Райдер.
- Тогда я посоветовался в верхах. И Баллантайн решил, что нам имеет
смысл вмешаться - на всякий случай. Я выбрал вас. Человеку с вашим весом
полезно поразмяться. - Он пододвинул к себе папку и взял ручку. -
Поезжайте в Нортвуд и подсобите капитану Гаррисону.
- Сегодня я обещал пестовать младенца.
- Не говорите глупости. Это очень серьезно.
- Я дал жене честное слово, что я...
- А я дал слово Баллантайну и Гаррисону, что вы разберетесь в этом
деле, - нахмурясь, перебил начальник. - Хотите сохранить свою работу или
нет? Ну так позвоните жене и скажите ей, что служебный долг - прежде
всего.
- А, ладно! - Райдер вышел, хлопнув дверью, свирепо протопал по
коридору, вошел в телефонную будку и двадцать две минуты объяснял жене про
служебный долг.