"Тайна форта с привидениями" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)СТРАННЫЙ ТОМАГАВК— Морское чудовище! — вскакивая, завопил Чет. Подняв столб пены, фантасмагорическое чудовище скрылось под водой, затем появилось снова, его белесые глаза поблескивали над двигающимися челюстями. Фрэнк и Джо ринулись вперед, пока не поравнялись с чудовищем, которое плыло теперь вдоль берега. Оно казалось огромным, по крайней мере футов тридцати в длину! — Это змея! — выкрикнул Джо. Они молча ждали, когда оно снова выплывает на поверхность. Тишину прорезал сдавленный, протяжный смех. Чет в ужасе прижался к братьям. Все трое замерли на месте, когда из близ лежащего леса появились двое каких-то мужчин. — Мистер Давенпорт! — вырвалось у Джо, узнавшего одного из них. — Фрэнк! Джо! Честер! — улыбался меценат. — Наверное, мне надо просить прощения за то, что мое чудовище вас напугало! Он познакомил ребят с высоким худощавым человеком, который оказался плотником из Сидартауна мистером Эшбеком. — Значит, чудовище, которое мы только что видели, ненастоящее? — спросил Джо. — Джо, — с улыбкой произнес плотник, — нам надо было его на ком-то испробовать, и мы посчитали, что бесстрашные молодые сыщики подходят для этого лучше всего. — Теперь вы знаете, — подтвердил его слова Давенпорт, — что я строил. Все еще ничего не понимая, ребята заметили в руках Давенпорта и плотника уходившие в воду провода. Они их подтягивали и вскоре «змея» появилась на поверхности. Минуту спустя она лежала на берегу. Ребята обошли вокруг огромного зверя, похожего на бронтозавра с жабрами. Каркас был сделан из дерева и проволоки, «кожа» — из надутой резины, на которой люминесцентной краской были кое-где нанесены белые пятна. Шея и челюсти крепились на шарнирах, а в голову были вмонтированы вместо глаз две электрические лампочки и острые «зубы» из резины. — Здорово! — засмеялся Фрэнк. — Спасибо, что оценили, — миллионер улыбался, поглаживая мокрую резину. — Ну, и дурак же я оказался! — смущенно произнес Чет, отталкивая носком ботинка камушек. — А что вы собираетесь с этой… змеей делать, сэр? — Скоро увидите! Кроме этого, узнать что-либо об отвратительном чудовище не удалось. С мистером Эшбеком они договорились взять на следующее утро его бато. По дороге домой все мысли Чета были заняты увиденной на озере змеей. — Наверняка, он будет устраивать на ней прогулки по озеру! — наконец решил он. — Вряд ли, — усмехнулся Джо. На следующее утро бейпортцы, позавтракав, увидели, что на школьных лужайках царит небывалое оживление. Под руководством дяди Джима ученики заканчивали свои картины к субботней выставке. Ребята торопливо убрали комнату. Фрэнк был задумчив — по-видимому, у него зрела какая-то мысль. — Может это чепуха, но… — внезапно он выбежал из комнаты. — Ребята, за мной! Ничего не понимая, Джо и Чет побежали за ним к особняку Давенпорта. Дверь была открыта. Ребята вслед за Фрэнком поднялись на пыльный чердак. Волнение Фрэнка передалось и Джо — какая мысль толкала брата вперед так настойчиво? Фрэнк осторожно положил картину форта на стол. Лицо Чета выражало полную растерянность, когда Фрэнк указал на дату, стоявшую на обратной стороне холста. — Это последняя картина Джейсона Давенпорта. Поэтому и написана совсем в другом стиле — он знал, что умирает. — Я понял! — подхватил взволнованно Джо. — Он оставил знак на этой картине, зная, что уже никогда не сможет сам забрать сокровище. — Правильно, — сказал Фрэнк, указывая на неровные мазки на холсте. — Давайте посмотрим на них издали. Фрэнк поставил картину у противоположной стены. Сначала ребята не заметили ничего необычного, но затем в углу из серых и желтоватых мазков стал складываться какой-то рисунок. Это был томагавк, обвитый цепью! — Указание! — прошептал Чет. Когда они подходили к картине поближе, рисунок не был заметен, и снова появлялся, стоило им только отойти назад. — Где-то в форте должен быть аналогичный знак! — воскликнул Джо. На рукоятке томагавка ребята разглядели небольшие зарубки. Интересно, что они могли означать? — Теперь самое главное — держать это в тайне, — предупредил Фрэнк. Когда они продемонстрировали свое открытие Давенпорту, он от всей души их поздравил. — Это Фрэнк догадался, — сказал Джо. — Мне следовало бы знать, почему Джейсон прибег к такому необычному для него стилю, — сказал Давенпорт, глядя на картину. Значения зарубок на томагавке он тоже не знал. — Не сражались ли в форте Сенандага индейцы? — спросил Фрэнк. — Они участвовали в военных действиях на озере Краун, но о том, что они играли какую-либо существенную роль в самом форте, неизвестно. Многие годы я изучал данные о сражениях за форт по разным материалам, но в них всегда что-то кажется недоговоренным или опущенным. Имел ли обвитый цепью томагавк какое-либо отношение к тайне этих сражений? — Нам надо идти в форт, — объявил Джо. Ребята радостно сообщили дяде Джиму о своем открытии и планах вечером осмотреть форт. Чет идти с ними отказался, сказав, что ему надо поработать над своей картиной. Они уже собирались уходить, когда, запыхавшись, примчался скульптор-француз. В руках он держал три каких-то брошюры. — Bonjour! — крикнул он с порога, — Я слышал, вы собираетесь плыть на бато. Замечательно! Чудесное судно, точно на таком же ходил маркиз де Шамбор. Держите, это вам, мои друзья! — Он протянул каждому из ребят по брошюре. Она называлась «Окончательная победа французов в форте дю Лак». — Я, — Фоллетт с гордостыо ударил себя кулаком в грудь, — написал полный отчет об этой битве. Обязательно прочитайте. Au revoir! — Это уже вторая «подлинная» история форта Сенандага — усмехнулся Джо. Братья отправились в мастерскую Эшбека, а Чет принялся лихорадочно работать над своей картиной, забывая даже про обед. Наконец, почувствовав, что чуть не умирает с голода, толстяк отправился в особняк перекусить. Выйдя из дома, он услышал настойчивые звуки автомобильного клаксона — на парковку въезжала машина с виляющим сзади прицепом. Она везла какую-то странную серую лодку с плоским дном и с заостренными кормой и носом. Из остановившейся машины выскочили Фрэнк и Джо. Когда изумленный Чет подбежал к ним, Джо, широко улыбаясь, сказал: — Любуйся! Перед тобой бато! — Ты думаешь, она может плавать? — с сомнением спросил Чет, глядя вверх на лодку. — Конечно, может, — раздался низкий голос вышедшего из машины Эшбека. Они оттащили судно к берегу и спустили его на воду неподалеку от берега. Братья поблагодарили плотника, который, пожелав им удачи, уехал. Чет с любопытством оглядывал бато, его положенные внахлестку доски. Он спросил о назначении пары длинных шестов, лежавших на дне рядом с веслами. — Ими пользуются на мелководье, — объяснил Фрэнк. Как только спустились сумерки, ребята, оттолкнув бато от берега, быстро в него забрались. Проводить их пришел дядя Джим. — Будьте поосторожнее, — сказал он. — Погода портится. Озеро закрыли тяжелые тучи, ветер усиливался, но ребят это не страшило. Чет находился на среднем сиденье, Фрэнк стоял на корме, а Джо на носу. Манипулируя шестами, они двинулись на судне колониальных времен вперед. — Вот это да! Гладко идет! — восхищенно заметил Чет, — Сколько у него в длину? — Пятнадцать футов, — ответил Джо, — и четыре в ширину. Сначала братья никак не могли приноровиться друг к другу, но вскоре стали работать шестами ритмично, не переставая удивляться, с какой легкостью бато шло вперед. Сильный ветер дул в спину, и вскоре они миновали несколько островов. Темнеющее небо по-прежнему было затянуто тучами, и отдельные лодки встречались редко. — Надеюсь, завтра, на День форта, не будет дождя, — озабоченно произнес Чет. — Ты всегда успеешь поставить над своей картиной зонтик, — съязвил Джо. Дно стало более глубоким, и братья перешли на весла. Вскоре они приблизились к пристани канатного парома на западном берегу озера. Пассажирская баржа с одной машиной на борту уже отходила. Натягивавшиеся канаты виднелись с трудом. Ветер хлестал озеро и превращал его в сплошную массу белых барашков. — Не подарок, возвращаться назад в такую бурю, — заметил Чет, когда они обогнали пыхтевший паром. Из освещенной кабины буксира рулевой помахал им рукой. Вдруг он резко крутанул рулевое колесо и, выскочив из будки, прыгнул на пассажирскую баржу. — Что-то случилось! — крикнул Джо. Все трое вскочили на ноги. Фрэнк оглянулся в сторону пристани — два металлических каната свободно болтались на неспокойной воде. — Канаты порвались! Рулевой стремительно продвигался к корме раскачивавшейся баржи. Вдруг от налетевшего порыва ветра он пошатнулся и упал в воду. Ребята с ужасом смотрели на уносимую в сторону баржу! |
||
|